Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aufsatz
Swedish translation:
attribut, tillägg, tilläggsmärke
Added to glossary by
Staffan Wiman
Feb 24, 2008 20:26
16 yrs ago
German term
Aufsatz
German to Swedish
Other
Retail
Namnskyltar att ha på sig
Tillägg, tillbehör? Hittar bara inget bra svenskt ord.
Det kan tydligen vara en flagga för att tala om vilket land man kommer från eller vilket/vilka språk man talar, men även andra saker som läggs till/ sätts in i fack i namnskylten mer eller mindre tillfälligt för att tala om olika saker.
Det kan tydligen vara en flagga för att tala om vilket land man kommer från eller vilket/vilka språk man talar, men även andra saker som läggs till/ sätts in i fack i namnskylten mer eller mindre tillfälligt för att tala om olika saker.
Proposed translations
(Swedish)
3 +1 | attribut | Cecilia Richter Ekholm |
3 | Namnsskylt, Instick, Märkning(setikett) | Angela Meissner |
3 | tilläggsmärke | Mario Marcolin |
2 | profil | Cecilia Richter Ekholm |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
attribut
då sätter jag det här som andra förslag efter att ha sovit på saken..:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för många bra svar!"
1 hr
profil
Kanske man kan använda,eller profilering eller anmärkning även om det kanske är negativt laddat. Tillägg som du själv föreslår också. Svårt.:-)
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-02-25 07:10:41 GMT)
--------------------------------------------------
Attribut kan ju också vara en möjlighet om det gäller själva sakerna man sätter på.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-02-25 07:10:41 GMT)
--------------------------------------------------
Attribut kan ju också vara en möjlighet om det gäller själva sakerna man sätter på.
Note from asker:
Attribut var ett bra ord. |
13 hrs
Namnsskylt, Instick, Märkning(setikett)
Namnsskylt / Namnbricka heter tydligen den plastiga delen och instick det som befinner sig inne med namn osv. Sedan hittade en katalog, där det fanns med vad jag förmoda du letar efter, heter här Adhesive flags och översattes förstås inte till svenskan, som allt annat ;-)
Men märkning, märkningsetikett, vore det något?
Men märkning, märkningsetikett, vore det något?
Reference:
http://www.durable-sweden.com/se/produkte/2/40.html?prid=2,49,40
http://www.swedoffice.se/products-a-oe.php?highlight=11&gid=47202&id=1124
3 days 16 hrs
tilläggsmärke
tilläggsmarkering, tilläggsmarkör...
Discussion
Är det sådana "Markierungsfähnchen" som menas?