Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
aufgesattelt
Swedish translation:
kopplad till dragbil
Added to glossary by
Staffan Wiman
Dec 4, 2006 14:25
17 yrs ago
German term
aufgesattelt
German to Swedish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Transport av krossanläggning
Auf öffentlichen Straßen muß die Anlage aufgesattelt werden.
Jag gissar att det betyder att den ska transporteras med s.k. dragbil. Säger man hängas på eller vad. Hittar inget bra.
Jag gissar att det betyder att den ska transporteras med s.k. dragbil. Säger man hängas på eller vad. Hittar inget bra.
Proposed translations
(Swedish)
1 | kopplad till dragbil | Reino Havbrandt (X) |
3 | uppallad | myrwad |
Proposed translations
6 hrs
Selected
kopplad till dragbil
Kanskle menar man, att anläggningen inte får kopplas loss från dragbilen på allmän plats?
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-12-05 00:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
Jo, jag antog också att det var en "Sattelschlepper" (påhängsvagn, semitrailer) därav verbet "påsadlad". Men på svenska blir det väl "påhängd på vändskivan" om man vill förtydliga. Meningen innan klargör väl just, att det är vändskivefästet som ska användas på allmän plats, inte dragstång eller annat.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-12-05 00:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
Jo, jag antog också att det var en "Sattelschlepper" (påhängsvagn, semitrailer) därav verbet "påsadlad". Men på svenska blir det väl "påhängd på vändskivan" om man vill förtydliga. Meningen innan klargör väl just, att det är vändskivefästet som ska användas på allmän plats, inte dragstång eller annat.
Note from asker:
Die Zugstange darf nur auf der Baustelle verwendet werden. Auf öffentlichen Straßen muß die Anlage aufgesattelt werden. Det blir kanske klarare när meningen före kommer med. |
Uppdragsgivaren tror att det har med Sattelschlepper att göra. Men vad är verbet på svenska? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för hjälpen! Det verkar inte finnas något bättre. Jag tycker tyskans ord mycket bättre beskriver hur det ser ut."
19 mins
uppallad
Idén har jag fått av ref nedan. Det är väl så att man ska palla upp anläggningen vid transport, t ex för att förhindra vältning?
Something went wrong...