Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Durchlaufsiegelgerät
Italian translation:
Saldatrice termica a nastro
Added to glossary by
giovanna diomede
Feb 18, 2008 08:27
16 yrs ago
6 viewers *
German term
Durchlaufsiegelgerät
German to Italian
Tech/Engineering
Medical: Instruments
Arbeitsanweisung Filter
Arbeitsablauf:
1. Siegelgerät einschalten
2. So lange warten bis die Ist-Temperatur der unteren, eingestellten Soll-Temperatur entspricht.
3. Kontrolle der im Display angezeigten Benutzernummer und Eingabe der Benutzernummer nach folgender Liste: xxx
Einstellen der Benutzernummer:
- Drücken der Taste mit dem Männchen und der Aufschrift „PERS“.
- Ändern der Nummer mit + oder – Taste
- Bestätigen der Nummer mit der OK Taste
4. Druckdaten am Siegelgerät einstellen (Datum, Haltbarkeit, etc.)
Druckdaten prüfen
Temperatureinstellung überprüfen (180 Grad)
„Seal-Check“ mit Teststreifen vornehmen und abgleichen, Streifen archivieren
(Alle drei Monate von hawo prüfen lassen (Peel-Test))
Visuelle Prüfung der Siegelnaht (Die Naht muss durchgehend schwarz sein, es darf keine weißen Lufteinschlüsse oder weiße Ränder geben
Aufbereitete Filter in die Sterilgutverpackung legen, auf Beschädigungen achten!
(Filternummer muss sichtbar sein!)
Sterilgutverpackung verschließen. Die Naht muss einen Abstand von 3 cm zum Filter haben.
Oberfläche der Filter kontrollieren und die
Filter mit Durchlaufsiegelgerät verpacken.
(Arbeitsanweisung Durchlaufsiegelgerät HM 850 DC )
Kann mir jemand dabei helfen? Ich habe so übersetzt "apparecchiatura di sigillatura istantanea", aber bin mir nicht ganz sicher.
Danke
1. Siegelgerät einschalten
2. So lange warten bis die Ist-Temperatur der unteren, eingestellten Soll-Temperatur entspricht.
3. Kontrolle der im Display angezeigten Benutzernummer und Eingabe der Benutzernummer nach folgender Liste: xxx
Einstellen der Benutzernummer:
- Drücken der Taste mit dem Männchen und der Aufschrift „PERS“.
- Ändern der Nummer mit + oder – Taste
- Bestätigen der Nummer mit der OK Taste
4. Druckdaten am Siegelgerät einstellen (Datum, Haltbarkeit, etc.)
Druckdaten prüfen
Temperatureinstellung überprüfen (180 Grad)
„Seal-Check“ mit Teststreifen vornehmen und abgleichen, Streifen archivieren
(Alle drei Monate von hawo prüfen lassen (Peel-Test))
Visuelle Prüfung der Siegelnaht (Die Naht muss durchgehend schwarz sein, es darf keine weißen Lufteinschlüsse oder weiße Ränder geben
Aufbereitete Filter in die Sterilgutverpackung legen, auf Beschädigungen achten!
(Filternummer muss sichtbar sein!)
Sterilgutverpackung verschließen. Die Naht muss einen Abstand von 3 cm zum Filter haben.
Oberfläche der Filter kontrollieren und die
Filter mit Durchlaufsiegelgerät verpacken.
(Arbeitsanweisung Durchlaufsiegelgerät HM 850 DC )
Kann mir jemand dabei helfen? Ich habe so übersetzt "apparecchiatura di sigillatura istantanea", aber bin mir nicht ganz sicher.
Danke
Proposed translations
(Italian)
3 | Saldatrice cinghiata a caldo | Elvira Naimoli |
Proposed translations
40 mins
Selected
Saldatrice cinghiata a caldo
Ciao!
Dovrebbe essere un apparecchio che è costituito da cinghie/nastri e salda a caldo.
Dovrebbe essere un apparecchio che è costituito da cinghie/nastri e salda a caldo.
Reference:
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "l'ho tradotto diversamente pero' mi sono ispirata alla tua proposta. grazie"
Something went wrong...