Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Abstandrueckzug zu Antastka.

Italienisch translation:

distanza di arretramento dai bordi

Added to glossary by FGHI (X)
Nov 12, 2008 14:58
15 yrs ago
Deutsch term

Abstandrueckzug zu Antastka.

Deutsch > Italienisch Technik IT (Informationstechnologie)
STR_CUSTOM_UNIT ="Einh:[0:mm|1:inch]"
STR_CUSTOM_LANG ="Sprch.:[0:chi.|1:Eng.|2:Ger.|3:JP]"
STR_CUSTOM_PROTECT ="Achsenlimit setzen:"
STR_CUSTOM_XP_LIMIT ="X + Limit"
STR_CUSTOM_XN_LIMIT ="X - Limit"
STR_CUSTOM_YP_LIMIT ="Y + Limit"
STR_CUSTOM_YN_LIMIT ="Y - Limit"
STR_CUSTOM_ZP_LIMIT ="Z + Limit"
STR_CUSTOM_ZN_LIMIT ="Z - Limit"
STR_CUSTOM_WP_LIMIT ="W + Limit"
STR_CUSTOM_WN_LIMIT ="W - Limit"
STR_CUSTOM_OPENTIME ="Reserve"
STR_CUSTOM_SAFEHIGH ="W Achse Sicherheitshoehe "
STR_CUSTOM_THROUGH_COMP ="Durchgang Kompens."
STR_CUSTOM_EDGE_BKDIST ="Abstandrueckzug zu Antastka."
Proposed translations (Italienisch)
3 distanza di arretramento dai bordi

Discussion

FGHI (X) (asker) Nov 12, 2008:
Grazie!

Proposed translations

1 Stunde
Selected

distanza di arretramento dai bordi

Visto che prima era Rückzugsabstand e ora Abstandrückzug, e visto che "zu" si usa con "Abstand" e non con "Rückzug", direi che è la distanza dai bordi.

Che cosa sia poi la "distanza di arretramento" è un po' difficile da decifrare da queste poche abbreviazioni, perciò mi limito ad una traduzione letterale.

Ometto Antasten perché nella "versione inglese" abbiamo EDGE_BKDIST.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"

Reference comments

54 Min.
Reference:

Antastka. = Antastkante
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search