Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
... sonst hat man aufgehört, gut zu sein
Italian translation:
... altrimenti significa che si è smesso di essere bravi
Added to glossary by
Giulia D'Ascanio
Oct 11, 2010 16:49
13 yrs ago
German term
... sonst hat man aufgehört, gut zu sein
German to Italian
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
"man darf nie aufhören, besser zu werden, sonst hat man aufgehört, gut zu sein"
Vi sottopongo questa massima, che a prima vista sembra banale ma ... non riesco a rendere la seconda parte "gut zu sein", in quanto "essere buoni", "volere il bene" ecc. hanno tutte una connotazione moraleggiante che non c'entra affatto con il contesto (testo di marketing per i collaboratori che devono dare sempre il meglio ecc.)
Vi sottopongo questa massima, che a prima vista sembra banale ma ... non riesco a rendere la seconda parte "gut zu sein", in quanto "essere buoni", "volere il bene" ecc. hanno tutte una connotazione moraleggiante che non c'entra affatto con il contesto (testo di marketing per i collaboratori che devono dare sempre il meglio ecc.)
Change log
Oct 14, 2010 08:52: Giulia D'Ascanio Created KOG entry
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
... altrimenti significa che si è smesso di essere bravi
Una proposta...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie, ho messo "validi" come aggettivo. "
+1
1 hr
Se... non si è bravi/capaci abbastanza
Assolutamente una proposta per renderlo una specie di slogan: *Se non si cerca di esser più bravi, non si è bravi abbastanza*, o *chi smette di migliorare, non è bravo abbastanza*, o anche puoi
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-10-11 18:16:19 GMT)
--------------------------------------------------
ho lasciato la frase tronca, ma finisce con l'asterisco :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-10-11 18:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
ah, già, volevo proporre in alternativa capace.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-10-11 18:16:19 GMT)
--------------------------------------------------
ho lasciato la frase tronca, ma finisce con l'asterisco :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-10-11 18:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
ah, già, volevo proporre in alternativa capace.
17 hrs
far meglio/far bene, tipo: per continuare a far bene bisogna sforzarsi/cercare di far sempre meglio
io tenterei di conservare lo "stile proverbio"...
Something went wrong...