Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Deckungsslücken
Italian translation:
Ammanchi di capitale di copertura
Added to glossary by
Sergio Paris
Jul 4, 2005 14:19
18 yrs ago
German term
Deckungsslücken
German to Italian
Other
Government / Politics
XXXXX bezahlt die Deckungslücken bei der Rentnerkasse, die durch die Senkung des technischen Zinssatzes entstehen
il senso è chiaro, ma come renderlo?
il senso è chiaro, ma come renderlo?
Proposed translations
(Italian)
3 | Ammanchi di capitale di copertura | Sergio Paris |
4 | v.s. | Anna Lisa Senia |
Proposed translations
21 mins
German term (edited):
Deckungssl�cken
Selected
Ammanchi di capitale di copertura
Potrebbe essere una soluzione...vedi link, ciao !!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a entrambe"
3 days 17 hrs
German term (edited):
Deckungssl�cken
v.s.
molto poco tecnicamente, qui c'è qualcuno che tappa i buchi o le voragini aperte nei conti di xywkk, ma questo lo sai bene, e allora?
potresti provare con " mancanza di copertura finanziaria", "mancanza di disponibilità" . Il termine ammanco mi fa pensare subito a "sottrazione" volontaria...Ciao e buon lavoro
potresti provare con " mancanza di copertura finanziaria", "mancanza di disponibilità" . Il termine ammanco mi fa pensare subito a "sottrazione" volontaria...Ciao e buon lavoro
Something went wrong...