Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Grüngewicht
Italian translation:
peso fresco
Added to glossary by
federica gagliardi
Jun 28, 2014 15:11
9 yrs ago
German term
Grüngewicht
German to Italian
Other
Food & Drink
ingredienti dei salumi
Si tratta del peso degli ingredienti dei prodotti da salumeria crudi, prima della stagionatura.
Qualcuno conosce il termine in italiano?
Si tratta di un testo svizzero.
Für Rohwurstwaren, die als Mischprodukte bei unterschiedlichen Austrocknungsprozessen der einzelnen Bestandteile gereift in Verkehr gebracht werden, kann die im Zeitpunkt der Herstellung eingesetzte Menge der Zutat in das Verhältnis entweder zum sogenannten "Grüngewicht" (d.h. vor der Reifung) oder zum Endprodukt (d.h. nach der Reifung) gesetzt werden.
Grazie
Qualcuno conosce il termine in italiano?
Si tratta di un testo svizzero.
Für Rohwurstwaren, die als Mischprodukte bei unterschiedlichen Austrocknungsprozessen der einzelnen Bestandteile gereift in Verkehr gebracht werden, kann die im Zeitpunkt der Herstellung eingesetzte Menge der Zutat in das Verhältnis entweder zum sogenannten "Grüngewicht" (d.h. vor der Reifung) oder zum Endprodukt (d.h. nach der Reifung) gesetzt werden.
Grazie
Proposed translations
(Italian)
3 | peso fresco | Elena Zanetti |
3 | peso dopo la pressatura | martini |
3 | pastin | eva maria bettin |
Proposed translations
9 mins
Selected
peso fresco
un'idea...
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2014-06-28 15:21:18 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.parchidelducato.it/page.asp?IDCategoria=3731&IDSe...
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2014-06-28 15:23:54 GMT)
--------------------------------------------------
ho visto che c'è anche come traduzione peso verde o peso coda.. però riferito più alle pelli bovine
--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2014-06-28 15:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ilmaiale.it/purcit/purcit10.htm
--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2014-06-28 15:21:18 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.parchidelducato.it/page.asp?IDCategoria=3731&IDSe...
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2014-06-28 15:23:54 GMT)
--------------------------------------------------
ho visto che c'è anche come traduzione peso verde o peso coda.. però riferito più alle pelli bovine
--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2014-06-28 15:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ilmaiale.it/purcit/purcit10.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
2 days 2 mins
peso dopo la pressatura
qui si parla di formaggi e la traduzione IT è come sopra
http://www.droit-bilingue.ch/ro/d-i-2005-5581.html
mi risulta che la pressatura sia anche una fase di lavorazione dei salumi
ad es.
http://www.pubblicitaitalia.com/eurocarni/2007/2/7185.html
http://www.droit-bilingue.ch/ro/d-i-2005-5581.html
mi risulta che la pressatura sia anche una fase di lavorazione dei salumi
ad es.
http://www.pubblicitaitalia.com/eurocarni/2007/2/7185.html
Peer comment(s):
neutral |
Elena Zanetti
: la pressatura però è un'altra cosa.. qui si parla di stagionatura..
4 hrs
|
la pressatura precede la stagionatura, sono due fasi di lavorazione diverse, anche per i salumi
|
3 days 17 hrs
pastin
a me vien da ridere- è roba del veneto- che però per mia esperienza spesso va a bracetto con cose svizzere o austriache: il mio macellaio sostiene che la "roba verde-cruda" è il pastin (che si vende anche). e in fondo non mi sembra neanche tanto sbagliato...
Something went wrong...