Glossary entry

German term or phrase:

Abschaltung UE

Italian translation:

disinnesto trasmissione / Abschaltung der (digital-) Übertragung

Added to glossary by Giusi Pasi
Dec 3, 2008 23:28
15 yrs ago
German term

Abschaltung UE

German to Italian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
1) Auslösung des Brandalarms jeder Meldelinie
2) Störmeldung der Sprinkleranlage
3) Abschaltung UE

Non trovo UE in nessuna parte del documento e non so a cosa si possa riferire. Ogni suggerimento è bene accetto.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

disinnesto trasmissione / Abschaltung der (digital-) Übertragung

disinnesto della trasmissione (digitale)

[PDF] DC-Unterbrechungsfreie Stromversorgungssysteme
***Ü-Abschaltung***. Spannungsabsenkung. Ladestrom. Netzspannung. Ausgangsspannung. Unterspannung. Überspannung. Anzeigewahl. Überwachungskarte ...
www.zentro-elektrik.de/inhalte/AC_DC_Stromversorgungen__Str...

***Abschaltung der digital-Übertragung*** 2012? -
Soll die DVB-T-Box in 7 Jahren wirklich auf den Müll? Hier ist dem Redakteur doch sicher ein kleiner Tippfehler unterlaufen.
forum.chip.de/digital-video-tv/abschaltung-digital-ubertragung-2012-a-707862.html

PDF] Peso operativo 10540 kg Potenza netta 82 kW - 110 HP Capacità ...
tutti i parametri funzionali visualizzandoli su display digitale. Inoltre .... Interruttore elettrico per la preselezione ***disinnesto trasmissione***. ...
www.fiatkobelco.com/FILES/tbl_s22ProductText/PDFFile90/626/...
Peer comment(s):

agree Laura Dal Carlo : sei brava!
1 min
Grazie Laura... mi piace risolvere questi che considero indovinelli linguistici.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Questa soluzione risponde meglio al mio contesto. Grazie a entrambi"
+1
10 hrs

disattivazione dell'apparecchiatura di sorveglianza

Interpretando UE come Überwachungseinrichtung.

Ha senso se ad esempio questa è una procedura da seguire alla chiusura notturna di un edificio (della serie "l'ultimo chiude la porta").

Comunque per sicurezza in questi casi converrebbe chiedere al cliente.
Peer comment(s):

agree martini
40 mins
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

http://www.firmenpresse.de/pressinfo56215.html

Überwachung(seinheit) passt vielleicht besser zum Kontext??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search