Glossary entry

German term or phrase:

'gültig Beginn'-Datum / 'gültig-Ende' Datum

Italian translation:

data 'valido dal' / data 'valido fino al'

Added to glossary by Befanetta81
May 19, 2006 13:01
18 yrs ago
German term

'gültig Beginn'-Datum / 'gültig-Ende' Datum

German to Italian Tech/Engineering Computers: Software
Zu diesem Vertragstyp ist keine Vertragsvorlage hinterlegt.
Es wurde keine Vertragsvorlage angegeben.
Das Schreiben der Daten ist fehlgeschlagen.
Das 'gültig Beginn'-Datum ist größer als das 'gültig-Ende' Datum!
Ausgewählte kopieren
Change log

Nov 22, 2006 17:52: Fabio Scaliti changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

5 mins
Selected

data 'valido dal' / data 'valido fino al'

Ciao,

a senso direi che si può tradurre così. L'errore dice in pratica che la data di inizio validità è successiva alla data di scadenza della validità, che non avrebbe senso.

Buon lavoro,

Fabio
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
+1
8 mins

data di inizio validità / data di fine validità

...la butto lì !!!

Ciao e buon lavoro :-) !!!!
Peer comment(s):

agree Beatrice T
27 mins
Grazie !!! :-)
Something went wrong...
+2
8 mins

data inizio-fine validità

Data inizio-fine validità o valido da-a...

Buon lavoro!

Valeria
Peer comment(s):

agree Gisella Germani Mazzi
2 hrs
Grazie!
agree Daniela Tosi
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search