Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
glaub mal
Italian translation:
meglio non fidarsi (di nessun ...)
Added to glossary by
Roberta Recchia
Dec 10, 2014 11:19
9 yrs ago
German term
glaub mal
German to Italian
Marketing
Computers (general)
Non riesco a tradurre la frase: "Nun, glaub mal keinem Reparaturbetrieb." Inserisco il contesto:
"Ich besitze einen CANON PIXMA IP 3000 und bin sehr zufrieden mit dem Drucker.
Leider habe ich durch fahrlässiges Verschulden die Druckerpatronen zu lange im Gerät gelassen und immer wieder gedruckt, bis es nicht mehr ging.
Nach dem Wechsel der Druckerpatronen konnte nicht mehr in "schwarz" gedruckt werden.
Die DIAGNOSE: Druckkopf verstopft.
Da die Selbstreinigung des Druckers nicht mehr möglich war, ging ich zu meinem PC Spezialisten in Bitburg und ließ den Drucker dort.
Nach ein paar Tagen stand das Gerät noch immer dort und es konnte mir zunächst keiner sagen, ob er repariert werden kann oder nicht.
Etwa eine Stunde später bekam ich meinen Drucker wieder mit dem Hinweis, der Druckkopf sei irreparabel verstopft.
Totalschaden: Reparatur bzw. Austausch nicht lohnenswert, ein neuer Drucker wäre billiger, alles Andere Blödsinn etc etc etc. Nun, glaub mal keinem Reparaturbetrieb.
Selbst mal Nachforschungen anstellen."
"Ich besitze einen CANON PIXMA IP 3000 und bin sehr zufrieden mit dem Drucker.
Leider habe ich durch fahrlässiges Verschulden die Druckerpatronen zu lange im Gerät gelassen und immer wieder gedruckt, bis es nicht mehr ging.
Nach dem Wechsel der Druckerpatronen konnte nicht mehr in "schwarz" gedruckt werden.
Die DIAGNOSE: Druckkopf verstopft.
Da die Selbstreinigung des Druckers nicht mehr möglich war, ging ich zu meinem PC Spezialisten in Bitburg und ließ den Drucker dort.
Nach ein paar Tagen stand das Gerät noch immer dort und es konnte mir zunächst keiner sagen, ob er repariert werden kann oder nicht.
Etwa eine Stunde später bekam ich meinen Drucker wieder mit dem Hinweis, der Druckkopf sei irreparabel verstopft.
Totalschaden: Reparatur bzw. Austausch nicht lohnenswert, ein neuer Drucker wäre billiger, alles Andere Blödsinn etc etc etc. Nun, glaub mal keinem Reparaturbetrieb.
Selbst mal Nachforschungen anstellen."
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | meglio non fidarsi (di nessun ...) | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
3 +1 | mai credere a / fidarsi di / dar retta a | AdamiAkaPataflo |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
meglio non fidarsi (di nessun ...)
[ Nun, glaub mal keinem Reparaturbetrieb. Selbst mal Nachforschungen anstellen. ]
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
32 mins
mai credere a / fidarsi di / dar retta a
mai fidarsi dei/dar retta/credere ai negozi di riparazione - bensì informarsi di persona: gli hanno detto che l'apparecchio era da buttare, mentre lui, grazie alle "Nachforschungen":
Elektronik - MeineBestenProdukte
www.meinebestenprodukte.de/pages/electronics/page.../direct...
Nun, glaub mal keinem Reparaturbetrieb. Selbst mal Nachforschungen anstellen. Bei AMAZON stieß ich dann auf DÜSEN FIT Profi Düsenreiniger. Bei dem ..
Elektronik - MeineBestenProdukte
www.meinebestenprodukte.de/pages/electronics/page.../direct...
Nun, glaub mal keinem Reparaturbetrieb. Selbst mal Nachforschungen anstellen. Bei AMAZON stieß ich dann auf DÜSEN FIT Profi Düsenreiniger. Bei dem ..
Something went wrong...