Glossary entry

German term or phrase:

Ansprüche abgegolten

Italian translation:

di aver corrisposto/adempiuto a ogni spettanza

Added to glossary by Sabrina Armenise
Jun 1, 2012 14:00
11 yrs ago
3 viewers *
German term

Ansprüche abgegolten

German to Italian Marketing Advertising / Public Relations Diritti d'autore
E' un termine tratto da un accordo tra due parti per l'utilizzo del marchio, immagini, ecc.... Riporto l'intera frase per una migliore comprensione:

Darüber hinaus erklärt die oben genannte Person mit ihrer Freigabe, dass sämtliche Ansprüche
abgegolten sind und dass sie an dem zur Verfügung gestellten Material sämtliche Urheber- und
Nutzungsrechte, Lizenz-, Markenrechte und alle anderen erforderlichen Schutzrechte uneingeschränkt
besitzt bzw. die erforderliche Genehmigung Dritter eingeholt hat.
References
kudoz

Proposed translations

2 days 17 hrs
Selected

di aver corrisposto/adempiuto a ogni spettanza

o di aver tenuto fede a ogni impegno.
ciao!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per l'aiuto, ancora una volta :-)"
4 hrs

non avere più nulla a pretendere

direi così
Something went wrong...

Reference comments

37 mins
Reference:

kudoz

http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_german/law:_contracts/1...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-01 15:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

il legale non è proprio il mio forte. Forse una cosa tipo: dichiara di aver soddisfatto/adempiuto/corrisposto (a) ogni spettanza.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-01 15:54:21 GMT)
--------------------------------------------------

o magari più semplicemente: dichiara che tutte le richieste sono state soddisfatte.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2012-06-01 17:22:04 GMT)
--------------------------------------------------

Altra idea: che ha7di aver tenuto fede a ogni impegno.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni17 ore (2012-06-04 07:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

perché non era una vera e propria risposta, ma un reference. Ora te la metto come risposta.
Note from asker:
Ciao Danila! ;) Grazie per il link! Secondo te come andrebbe utilizzato in questa frase? Non riesco a trovare un modo.... :-(
Buone idea :) Grazie! :D
Danila come mai non posso scegliere la tua risposta come la più appropriata?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search