Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Akzidenzien
Italian translation:
prodotti stampati
Added to glossary by
Giovanna N.
Mar 16, 2011 13:33
13 yrs ago
German term
Akzidenzien
German to Italian
Other
Advertising / Public Relations
Akzidenzien.
Auf Basis Ihres Briefings präsentieren
wir Ihnen verschiedene Layout-
Varianten zur Auswahl von der
Visitenkarte bis zur Broschüre.
Auf Basis Ihres Briefings präsentieren
wir Ihnen verschiedene Layout-
Varianten zur Auswahl von der
Visitenkarte bis zur Broschüre.
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | prodotti stampati | Paola Manfreda |
4 +2 | stampati commerciali | Alessandra Piazzi |
4 | Incidenti, infortuni | Giovanni Pizzati (X) |
2 +1 | prodotti stampati | Barbara Catena |
Proposed translations
+3
26 mins
Selected
prodotti stampati
dal link:
Akzidenzien sind Druckerzeugnisse, davon sind Gelegentlich und Periodika Drucksachen. Gelegentlich sind z.B. Kataloge, Broschüren, Handzettel, Visitenkarten. Periodika sind z.B. Zeitungen, Zeitschriften, Illustrierte
Akzidenzien sind Druckerzeugnisse, davon sind Gelegentlich und Periodika Drucksachen. Gelegentlich sind z.B. Kataloge, Broschüren, Handzettel, Visitenkarten. Periodika sind z.B. Zeitungen, Zeitschriften, Illustrierte
Example sentence:
Akzidenzien sind Druckerzeugnisse, davon sind Gelegentlich und Periodika Drucksachen. Gelegentlich sind z.B. Kataloge, Broschüren, Handzettel, Visitenkarten. Periodika sind z.B. Zeitungen, Zeitschriften, Illustrierte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
19 mins
Incidenti, infortuni
Google
Note from asker:
sarà pur vero che in Google si trova di tutto, ma qui non vedo proprio alcun nesso! |
Peer comment(s):
agree |
Constantinos Faridis (X)
9 mins
|
disagree |
Paola Manfreda
: assolutamente no
25 mins
|
+1
25 mins
prodotti stampati
Non conosco l'espressione, ma il mio Duden dice:
Ak|zi|denz die; -, -en <lat.>: 1. (meist Plural) Druckarbeit, die nicht zum Buch-, Zeitungs- u. Zeitschriftendruck gehört (z. B. Drucksachen, Formulare, Prospekte, Anzeigen).
--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2011-03-16 14:02:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://druck-medien.net/aktuell/browsebox-aktuell/glossar/be...
è questo l'ambito o mi sono fatta fuorviare da "Visitenkarte" e "Broschüre"??
Ak|zi|denz die; -, -en <lat.>: 1. (meist Plural) Druckarbeit, die nicht zum Buch-, Zeitungs- u. Zeitschriftendruck gehört (z. B. Drucksachen, Formulare, Prospekte, Anzeigen).
--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2011-03-16 14:02:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://druck-medien.net/aktuell/browsebox-aktuell/glossar/be...
è questo l'ambito o mi sono fatta fuorviare da "Visitenkarte" e "Broschüre"??
+2
42 mins
stampati commerciali
Ciao Giovanna, come avevo avuto modo di rispondere già in occasione di un altro quesito (forse riesci a ritrovarlo) *Akzidenz* / *Akzidenzdruck* è tecnicamente reso in italiano con *stampa commerciale*. In questo caso ti propongo soprattutto *stampati commerciali* (o in alternativa, se il tuo testo precedente e seguente permette di essere più disinvolti: ventaglio/soluzioni/segmento commerciale/i) perché, a mio avviso, ben descrive tutta una serie di prodotti elencati nel tuo testo, ma contemporaneamente sottolinea anche che si tratta di materiale commerciale (infatti ci fai promozione) e non un semplice stampato qualsiasi (Drucksachen), che risulta più generico. Questa la mia proposta.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2011-03-16 14:19:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ecco il vecchio link:
ita.proz.com/kudoz/german.../3067300-akzidenz.html -
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2011-03-16 14:19:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ecco il vecchio link:
ita.proz.com/kudoz/german.../3067300-akzidenz.html -
Peer comment(s):
agree |
Paola Manfreda
2 mins
|
Ciao Paola, spero tutto bene! Si, ci metto la mano sul fuoco!
|
|
agree |
Barbara Bacca
: Akzidenzdruck - stampa commerciale (Hoepli)
21 hrs
|
Something went wrong...