Glossary entry

German term or phrase:

Geschäftsgang

Hungarian translation:

üzletmenet

Added to glossary by Rita Fejér
Jul 29, 2005 10:01
18 yrs ago
German term

Geschäftsgang

German to Hungarian Law/Patents Law (general)
Szövegkörnyezet: "Ist das Schriftstück nicht nach der Unterzeichnung in den Geschäftsgang gelangt, so ist der Zeitpunkt maßgebend, in dem es tatsächlich in den Geschäftsgang gegeben worden ist."
Törvény része

Discussion

Non-ProZ.com Jul 29, 2005:
K�sz�n�m a v�laszokat. Itt arr�l van sz�, hogy a b�r�s�g kibocs�that bizonyos iratokat vagy v�gz�seket, melyek (fellebez�s vagy el�v�l�s miatt) csak akkort�l sz�m�tanak, ha ebbe a "bizonyosba" ker�ltek. Ilyen k�rnyezetben is j� az �zletmenet? Nem ink�bb gazdas�gi?

Proposed translations

+1
19 mins
German term (edited): Gesch�ftsgang
Selected

üzletmenet / tranzakció

Az üzletmenet mint szó szerinti fordítás jó lehet, de nem tudom pontosan értelmezni a mondatot. Több háttérinfo kellene.

A LEO német-angol szótár szerint ez a szó jelent tranzakciót is. Így már több értelme van?

Szövegkörnyezet nélkül nem tudok pontosabbat sajnos.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 1 min (2005-07-29 16:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, \"a szokásos üzletmenet során\"
Peer comment(s):

agree Eva Blanar : üzletmenet: méghozzá a szokásos intézési mód (a tranzakcióval viszont nem értek egyet)
5 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm"
+2
24 mins
German term (edited): Gesch�ftsgang

üzletmenet

A DE-HU külkereskedelmi szótár szerint

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 34 mins (2005-07-29 17:36:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Szerintem is az üzletmenet a jobb.
Peer comment(s):

agree HalmoforBT
8 mins
agree Eva Blanar
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search