Glossary entry

French term or phrase:

allure

Portuguese translation:

cadência

Added to glossary by Mariclara Barros
Jan 28, 2011 11:23
13 yrs ago
French term

allure

French to Portuguese Tech/Engineering IT (Information Technology) Informatique, chemin de fer
Nas frases:

"BFA (Basse fréquence allure): élaborée par la carte démodulateur/changement d'allure, elle indique la présence d’une limitation de vitesse de type allure."
"Fréquence d'allure".

Até agora eu vinha traduzido como "velocidade": "frequência de velocidade", "baixa frequência de velocidade" etc., mas me pegou quando me deparei com a expressão "vitesse de type allure".

Alguém teria uma ideia, uma sugestão de como eu poderia traduzir essa expressão. Pensei em "regime", "marcha", mas fico na dúvida.
Obrigada.
Proposed translations (Portuguese)
4 cadência
5 transferência
Change log

Jan 29, 2011 14:24: Mariclara Barros Created KOG entry

Discussion

Mariclara Barros (asker) Jan 28, 2011:
Ops, desculpem: faltou um ponto de interrogação numa frase da questão.

Proposed translations

52 mins
Selected

cadência

car le synonyme le plus proche de allure en français dans ce contexte me semble être cadence.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-28 14:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

eu vi essas outras perguntas mas não sei te dizer.
Note from asker:
Sua sugestão parece mesmo ter a ver mais com o contexto, revendo o texto. Mas deixa eu te perguntar: você conhece as expressões "chevron" e "tapis programme" da área de informática (tem a ver com acionamento de trens)? Se você puder dar uma olhada, eu postei dois fóruns com as duas questões. Obrigada.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins

transferência

a informação movimenta-se nas redes informáticas em "pacotes" com determinado volume de informação, que são transferidos de uns pontos para outros da rede, daí às vezes a velocidade de transmissão ser mais baixa ou mais elevada e haver, inclusivamente, "engarrafamentos"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search