Glossary entry

Flemish term or phrase:

bobinage [bobineermachine in relation to 1940s radios]

English translation:

winding

Added to glossary by Ton Remkes
Jul 26, 2004 09:38
19 yrs ago
1 viewer *
Flemish term

bobinage

Flemish to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng slimming products
or bobineer machine

in relation to 1940s radios

Discussion

Ton Remkes Jul 29, 2004:
If, unfortunately, the suggestions of our group won't be of sufficient help, any furher context might well prove to be important.

Proposed translations

2 days 16 hrs
Selected

winding

Our first advice: winding, being the safest and most self-explanatory expression.

Alternatives:
1) Not applicable (most likely): reeling [reel-to-reel cassette recorder]
2) coiling (up)[<-- an acceptable rendering, though likely slightly too modern for the 1940's

References:
1) Our friend, certified Textiles Technologist [all this winding etc. was/is much related to the production of textiles. Philips was started in an old weaving mill!] +
2) Several dictionaries, among others: 'Philips Translation Services' page 384 etc.

In our home town, Eindhoven, at Philips, people still remember a lot about the production of not only lamps, but radio's as well.

In the meantime we hope you've found out that we've got some expertice on textiles (winding!) within our group!
If in doubt: just ask for further info or references!

Rather near to English:
producing/making/winding bobins [<-- NL 'spoelen/wikkelen']
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
59 mins

wound/wrapped capacitor (machine/radio)

Peer comment(s):

neutral Richard Benham : I would asociate windings with inductors rather than capacitors.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search