Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bridge
English answer:
extra day's holiday between an official public holiday and a weekend
Added to glossary by
Charles Davis
Oct 22, 2011 18:51
12 yrs ago
5 viewers *
English term
bridge
English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Please explain the meaning of "bridge" in the following phrases:
New Year's Day (bridge)
Day of Remembrance for Truth and Justice (bridge)
Falkland Islands (Islas Malvinas) Day (bridge)
Labor Day (bridge)
Flag Day (bridge)
Independence Day (bridge)
Thank you in advance,
Maya
New Year's Day (bridge)
Day of Remembrance for Truth and Justice (bridge)
Falkland Islands (Islas Malvinas) Day (bridge)
Labor Day (bridge)
Flag Day (bridge)
Independence Day (bridge)
Thank you in advance,
Maya
Change log
Oct 24, 2011 05:16: Charles Davis Created KOG entry
Responses
+7
9 mins
Selected
extra day's holiday between an official public holiday and a weekend
This is a literal translation of the Spanish term "puente". If a public holiday, such as those listed in the question, falls on a Tuesday, for example, the "puente" or bridge means that people take the Monday off as well, making a "bridge" between the weekend and the public holiday and producing a longer break. If it's on the Thursday, the "bridge" means you take Friday off as well.
It's a standard custom in Hispanic countries, and that is the relevant context: "Day of Remembrance for Truth and Justice" (Día Nacional de la Verdad y la Justicia) and "Falkland Islands (Islas Malvinas) Day" show that this refers to Argentina
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-22 19:04:00 GMT)
--------------------------------------------------
See http://en.wikipedia.org/wiki/Public_holidays_in_Argentina for the dates. All the holidays mentioned have the following note:
"² Turistic holiday bridge: If the date of a non-movable holiday falls on Tuesday or Thursday, an extra holiday is added on the previous Monday or the following Friday, respectively."
It's a standard custom in Hispanic countries, and that is the relevant context: "Day of Remembrance for Truth and Justice" (Día Nacional de la Verdad y la Justicia) and "Falkland Islands (Islas Malvinas) Day" show that this refers to Argentina
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-10-22 19:04:00 GMT)
--------------------------------------------------
See http://en.wikipedia.org/wiki/Public_holidays_in_Argentina for the dates. All the holidays mentioned have the following note:
"² Turistic holiday bridge: If the date of a non-movable holiday falls on Tuesday or Thursday, an extra holiday is added on the previous Monday or the following Friday, respectively."
Peer comment(s):
agree |
Claudia Luque Bedregal
: Sï, en Latinoamérica hacemos muchos puentes :-D // an aqueduct, that's funny :-)
14 mins
|
In Spain too. The joke here is that if December 6 (Constitution Day) falls on a Tuesday and December 8 (the Inmaculada) on a Thursday, we have an "aqueduct" and take the whole week off! Gracias, Claudia :)
|
|
agree |
Jenni Lukac (X)
21 mins
|
Thanks, Jenni. Have a good Sunday :)
|
|
agree |
Martin Riordan
: Well researched! In Brazil, "feriadão". They aren´t official but are very popular, especially with those whose salaries don´t suffer a reduction...
40 mins
|
Thanks, Martin! How official they are in Spain is a bit of a grey area; they seem to be more thoroughly institutionalised in Latin America
|
|
agree |
Abouzar Oraki
: Very nice definition
1 hr
|
Many thanks, oraki !
|
|
agree |
eski
: Por supuesto: A Mexican 'classic'! :)) eski
3 hrs
|
Thanks, eski :) Great institution, the puente! Saludos
|
|
agree |
Cilian O'Tuama
: That's the meaning alright, IMO. But do we use the word "bridge" to describe this concept in English? They do in German, and Spanish apparently.
6 hrs
|
Thanks, Cilian :) I don't think we do use the term in English. I took it to be a calque of the Spanish term (in this case).
|
|
agree |
Jocelyne S
: The same applies to the French expression "faire le pont".
21 hrs
|
Thank you, Jocelyne! I must admit I had forgotten that the same expression existed in French.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!!!"
Discussion
Christmas Eve
New Year's Eve
Anniversary of the May Revolution (bridge)
New Year's Day (Observed)
and so on