Glossary entry

English term or phrase:

resistance band

Turkish translation:

direnç bantı / dirençli elastik bant

Added to glossary by Ebru Kopf
Jan 5, 2007 12:55
17 yrs ago
1 viewer *
English term

resistance band

English to Turkish Other Sports / Fitness / Recreation
Elastic resistance band is a portable alterative to weights for strength training.
Resmini gördüm ama hala uygun bir kelime bulamadım, çekme bir şeysi ama ne?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Guetta

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

direnç bantı

Direnç bantı

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-01-05 13:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.gittigidiyor.com/php/urun.php?id=2994741
Peer comment(s):

agree transnirvana
2 mins
teşekkür ederim Selim Bey
agree Ercan Gülme (X) : Cevabınız bende katılıyorum, ancak; Bu spor yapılan bir alet ve bizim dilimize "direnç bandı spor aleti" pek uymadı. İşin gerçeği "ben"de bilmiyorum ne denebilir! Sizler ne dersiniz??
41 mins
Bence direnç bantı en uygunu. Çünkü o lastiğin direnciyle spor yapılıyor. Teşekkür ederim.
agree talisqaqas : Spor mağazalarında Direnç bandı diye geçiyor, http://www.hepsiburada.com/productdetails.aspx?categoryid=35... , http://www.sporservis.com/pinfo.asp?pid=555, Alta bakarsanız setin içeriğinde resistance band'ı bu şekilde tanımlamıştır
23 hrs
evet zarten google'da yüzlerce sayfada bu şekilde geçiyor. Teşekkür ederim :)
neutral Guetta : Fr ve İng. kökenli sözcüklerin sonundaki bved ünsüzleri sözcük yalın durumdayken ötümsüzleşir, ünlü ile başlayan bir ek alınca eski durumuna döner: bande - bant- band-ı (Türkçe'yi doğru kullanmak açısından)
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Her iki cevap ta iyi aslına bakıırsa. Şadan Bey benim çekme bir şeysi kelimemi çokhoş tamamlamış. Diğer cevaptan dolayı kafam karışmıştı dayanamayıp bir spor merkezine sordum direnç bantı dediler o yüzden sizin cevabınızı kullandım ama sözlüğe ikisini de giriyorum izninizle. Her ikinize de teşekkürler."
+2
3 hrs

dirençli elastik bant

Peer comment(s):

agree Şadan Öz : "Elastik" nitelemesi iyi olmuş. Bana kalsa "çekme lastiği" kullanırdım aslında (hepsiburada.com'da gördüm).
5 hrs
teşekkür ederim.
agree Guetta
2 days 1 hr
teşekkür ederim.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search