Glossary entry

English term or phrase:

script-breakers

Turkish translation:

ezber bozucular

Added to glossary by foghorn
May 20, 2009 09:38
15 yrs ago
English term

script-breakers

English to Turkish Social Sciences Psychology Transactional Analysis

Proposed translations

13 hrs
Selected

ezber bozucular

I am proposing the idiomatic use of this expression. 'Ezber bozucu' (or 'bozan') can mean a person, event, argument or statement that takes a person beyond his/her habitual way of thinking and/or acting in this idiomatic context. I guess that is what Dr. Berne meant in the source material.

'Ezber bozucu (bozan)' mecazi olarak kullanageldigimiz bir ifade. Kaynak metindeki ifadeyle ortusuyor bence.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

senaryo değiştiriciler

Böyle yorumlanabilir.
Something went wrong...
6 hrs

Hayal Güçlendiriciler

Özür dilerim, yanlış tanım yaptığımı yeni farkettim, Lütfen bu yeni tanımımı dikkate alınız.Tşkr.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search