Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Hold me close to your heart
Turkish translation:
beni kalbine yakın tut
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-22 07:54:22 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 18, 2011 20:46
13 yrs ago
English term
Hold me close to your heart
English to Turkish
Art/Literary
Media / Multimedia
Biotechnology
An idiom used as a title
Proposed translations
(Turkish)
Proposed translations
+4
20 mins
Selected
beni kalbine yakın tut
...
Note from asker:
Çok teşekkürler Çiğdem Hanım. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
beni kalbine kazı
...
Note from asker:
Çok teşekkürler Yusuf Bey |
20 mins
beni kalbinden çıkarma
Yasemin'in yanıtı favorim olmasına rağmen alternatif olarak 'beni kalbinden çıkarma'yı öneriyorum.
Note from asker:
Çok teşekkürler |
+3
1 hr
beni kalbinde sakla
...
Note from asker:
Çok teşekkürler Sinan Bey. Beni kalbinde sakla ya da sakla beni kalbinde en uygun yanıt sanırım. |
Peer comment(s):
agree |
Ayşe Kıvılcım Karazor
6 hrs
|
Teşekkürler Ayşe Hanım
|
|
agree |
Salih YILDIRIM
: Yeni fark ettim, bence de bu en uygun tanım, Tebrikler Sinan Bey!
9 hrs
|
Teşekkürler
|
|
agree |
Mithat Gurdal
19 hrs
|
Teşekkürler
|
3 hrs
Sakla Beni Kalbinde
Suat Uğurlu'un "Sakla beni kalbinde" bir siiri var , ve sizin basliginiza cok uyum sardi bence :)
Note from asker:
Çok teşekkürler |
+2
8 hrs
Beni gönlünden çıkartma!
Imho
Note from asker:
Teşekkürler Salih Bey. |
Peer comment(s):
agree |
Emin Arı
6 hrs
|
Teşekkür ederim Emin Bey.
|
|
agree |
Dimitrios Kartalis
22 hrs
|
Teşekkür ederim Dimitrios Bey.
|
Something went wrong...