Glossary entry

English term or phrase:

subrogation

Turkish translation:

halefiyet

Nov 22, 2008 07:54
15 yrs ago
4 viewers *
English term

subrogation

GBK English to Turkish Law/Patents Insurance
The legal process by which an insurance company, after paying a loss, seeks to recover the amount of the loss from another party who is legally liable for it.
Example sentences:
Subrogation may also be employed when your insurer settles your collision claim for damage to your vehicle due to another driver’s negligence. (insurance.freeadvice.com)
The collateral source asserting a subrogation claim will not be entitled to greater rights than those possessed by the person who was entitled to receive the initial benefits. (findlaw.com)
A waiver of subrogation clause is placed in the professional services contract to minimize lawsuits and claims among the parties. (International Risk Management Institute)
Proposed translations (Turkish)
4 +2 halefiyet
5 halefiyet hakkı/rücu
Change log

Nov 22, 2008 07:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Nov 25, 2008 07:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Dec 22, 2008 09:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

halefiyet

Definition from Sigortada Halefiyet:
Bir kimsenin bir başkasına karşı sahip olduğu hakların, üçüncü bir kişiye devredilip bu üçüncü kişi tarafından kullanılmasına hukuk dilinde halefiyet adı verilmektedir.
Example sentences:
Halefiyet ilkesi, zenginleşme yasağı ilkesinin sonucudur. Böylece zarara uğrayan şahsın zararı sigortacı tarafından giderilecek, sigortacı da ödediği meblağı kanuni halefiyet hakkına dayanarak zarar verenden tahsil edebilecektir. (Sigortada Halefiyet)
Bilindiği üzere; mal sigortalarında; halefiyet ilkesine yer verilmek suretiyle zarar gören sigortalının aynı zarar için iki defa tazminat alarak haksız zenginleşmesi önlendiği gibi sigortalıya zarar veren kimsenin sorumluluktan kurtulması gibi haksız bir durumun ortaya çıkması da engellenmiş bulunulmaktadır. (Sigortacı)
Note from asker:
Спасибо! Хорошо бы, но как это привязать к масс-спектрометру? )
Большое спасибо, самому так и не удалось найти
хотя они при этом почему то разделяют: ion volume assembly, ion source block... Т.е. вроде как две отдельных детали, либо же блок источника ионов содержит внутри еще тот самый ion volume в сборе Может быть это ионизационная камера? Поскольку в моем случае фрагмент текста выглядит "Ion volume, EI open" без какого-либо доп. контекста, кроме модели масс-спектрометра
Спасибо! "область ионизации" - вместо полости? А почему "чтобы не путать с ионизационной камерой"? Область ионизации же должна быть внутри камеры ионизации/ионизационной камеры, и саму деталь, по идее, должны были бы называть камерой, а не полостью?
Спасибо за ссылки! Про электронную ионизацию догадывался, написал, потому что натолкнуло вместе с Вашим ответом на мысль про ионизационную камеру
Благодарю всех за помощь, перевел как ионизационная камера
Peer comment(s):

agree Ali Yildirim MCIL CL MITI
2 days 23 hrs
Teşekkürler
agree PekinTrans : Halefiyet teriminin ayrıca miras hukuku için de önemli bir rol oynamasından dolayı "sigortada halefiyet" kavramı iki dal arasında ayrımı da mümkün kılan uygun bir tercümedir.
30 days
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

halefiyet hakkı/rücu

Definition from tsrsb.org.tr:
HALEFİYET HAKKI/RÜCU (SUBROGATION). Sigortalının üçüncü şahıslar nezdindeki tüm yasal haklarının sigortacıya geçmesidir.
Example sentences:
Zarar sigortalarında, halefiyet ilkesi sayesinde, sigortacı ödediği tazminattan dolayı, sorumlu kişiye rücu edebilmekte, bu bakımdan da zarar gören sıfatıyla sigortalının aynı zarar için hem sigortacıdan hem de zarar sorumlusundan ayrı ayrı tazminat alması, bundan dolayı da riziko yüzünden zenginleşmesi önlenmiş olmaktadır. (http://www.traport.org.tr)
Peer comment(s):

agree DehaCeviri
4 days
Teşekkür ederim.
disagree PekinTrans : "rücu" hukuken "right of recourse" olarak tercüme edildiğinden "/rücu" teriminin karışıklılık yaratmamak amacıyla tercümeden çıkarılması gerekmektedir.
30 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search