Glossary entry

English term or phrase:

jab

Romanian translation:

lovitura cu pumnul

Added to glossary by Florina-Livia Angheluta (X)
Apr 15, 2009 13:22
15 yrs ago
2 viewers *
English term

jab

English to Romanian Other Sports / Fitness / Recreation Arte martiale
If I don’t finish a thousand squats, I’d have to do 2 thousand jabs!

In dictionar am gasit lovitura scurta. Cica ar fi o lovitura specifica pentru box. Termenul este folosit in cazul meu pentru un ninja care se antreneaza. E vorba de intinderea mainii in fata, pana atingi ceva, cu pumnul strans. Lovesti cand cu stanga, cand cu dreapta. Of, e chiar greu de explicat.

Daca a priceput cineva ceva din descrierea mea, please help.
Proposed translations (Romanian)
4 +5 lovitura cu pumnul
3 +1 jab

Discussion

alexandru asmarandei Apr 18, 2009:
@ Lee daca sunt oameni care preiau termeni fara sa stie cum sa ii traduca, nu inseamna ca trebuie sa facem si noi la fel, nu?
cristina48 Apr 16, 2009:
@ Lee Tot aşa se exprimă şi acum! Singura diferenţă e că în prezent o face de la tribuna parlamentară :)
Liviu-Lee Roth Apr 15, 2009:
jab daca nu fac o mie de genuflexiuni (cu "u" nu cu "o") atunci trebuie sa dau o mie de jaburi (asa se exprima Cristian Topescu in comentariile lui televizate)

Proposed translations

+5
29 mins
Selected

lovitura cu pumnul

e vorba despre antrenarea cu adversarul imaginar; daca nu face/termina o mie de genoflexiuni, va trebui sa dea doua mii de lovituri de pumn (in aer, inainte).
Note from asker:
Cred ca raspunsul tau se apropie mai bine de sensul pe care il caut eu. Am uitat sa precizez ca ninja asta al meu se antreneaza si loveste (jab) un trunchi de copac. Multumesc mult.
Peer comment(s):

agree ELLA IACOB
2 hrs
multumesc
agree Valentina Meyer
2 hrs
multumesc
agree Liviu-Lee Roth
9 hrs
agree Addriana
17 hrs
agree wordbridge
1 day 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc mult. "
+1
12 mins

jab

http://www.sportbiz.ro/Sporturi/mainbox.html
S-au preluat din engleza. Uite ce e in glosarul de box.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-04-15 13:37:23 GMT)
--------------------------------------------------

Jab (engl., a lovi) - lovituri repetate date adversarului in fata, in zona nasului.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-04-15 13:41:05 GMT)
--------------------------------------------------

de jab-uri. Mi-aduc aminte cand tata caruia ii placea sa urmareasca mechiurile de box, folosea termenii care nu-i intelegeam( ce "uppercut" !)
Note from asker:
Jab am gasit si eu. Dar cum as putea traduce: If I don’t finish a thousand squats, I’d have to do 2 thousand jabs! ?
Multumesc mult, Mihaela.
Peer comment(s):

agree Liviu-Lee Roth : fiind vorba de desene animate, cred ca merge lovitura cu pumnul
9 hrs
Multumesc Liviu ! Cu ocazia asta, ai aflat cu ce ma distram eu urmarind cu tata.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

uite ce am gasit eu

http://akikai.3x.ro/tehnici de brat si picior.html

aici sunt explicate loviturile de mana in arte martiale
poate gasesti un termen specific pentru lovitura ta, eu asta as cauta, as traduce cu un termen specific.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-15 15:57:53 GMT)
--------------------------------------------------

Atunci cred ca lovitura cu pumnul este cel mai potrivit, fiind un episod de desene animate.
Note from asker:
Adevarat. Multumesc, Valentina! Totusi, in cazul meu, e vorba de un serial de desene animate (manga). Nu pot sa fiu nici prea specifica... SI nici nu stiu ce stil de arte martiale practica aia prin filmulet... :))
Asa ma gandesc si eu. Pentru ca e vorba totusi de pusti... sper ca nu se uita copiii de scoala primara la manga.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search