Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
jab
Romanian translation:
lovitura cu pumnul
Added to glossary by
Florina-Livia Angheluta (X)
Apr 15, 2009 13:22
15 yrs ago
2 viewers *
English term
jab
English to Romanian
Other
Sports / Fitness / Recreation
Arte martiale
If I don’t finish a thousand squats, I’d have to do 2 thousand jabs!
In dictionar am gasit lovitura scurta. Cica ar fi o lovitura specifica pentru box. Termenul este folosit in cazul meu pentru un ninja care se antreneaza. E vorba de intinderea mainii in fata, pana atingi ceva, cu pumnul strans. Lovesti cand cu stanga, cand cu dreapta. Of, e chiar greu de explicat.
Daca a priceput cineva ceva din descrierea mea, please help.
In dictionar am gasit lovitura scurta. Cica ar fi o lovitura specifica pentru box. Termenul este folosit in cazul meu pentru un ninja care se antreneaza. E vorba de intinderea mainii in fata, pana atingi ceva, cu pumnul strans. Lovesti cand cu stanga, cand cu dreapta. Of, e chiar greu de explicat.
Daca a priceput cineva ceva din descrierea mea, please help.
Proposed translations
(Romanian)
4 +5 | lovitura cu pumnul | alexandru asmarandei |
3 +1 | jab | Mihaela Ghiuzeli |
References
uite ce am gasit eu | Valentina Meyer |
Proposed translations
+5
29 mins
Selected
lovitura cu pumnul
e vorba despre antrenarea cu adversarul imaginar; daca nu face/termina o mie de genoflexiuni, va trebui sa dea doua mii de lovituri de pumn (in aer, inainte).
Note from asker:
Cred ca raspunsul tau se apropie mai bine de sensul pe care il caut eu. Am uitat sa precizez ca ninja asta al meu se antreneaza si loveste (jab) un trunchi de copac. Multumesc mult. |
Peer comment(s):
agree |
ELLA IACOB
2 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
Valentina Meyer
2 hrs
|
multumesc
|
|
agree |
Liviu-Lee Roth
9 hrs
|
agree |
Addriana
17 hrs
|
agree |
wordbridge
1 day 17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult. "
+1
12 mins
jab
http://www.sportbiz.ro/Sporturi/mainbox.html
S-au preluat din engleza. Uite ce e in glosarul de box.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-04-15 13:37:23 GMT)
--------------------------------------------------
Jab (engl., a lovi) - lovituri repetate date adversarului in fata, in zona nasului.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-04-15 13:41:05 GMT)
--------------------------------------------------
de jab-uri. Mi-aduc aminte cand tata caruia ii placea sa urmareasca mechiurile de box, folosea termenii care nu-i intelegeam( ce "uppercut" !)
S-au preluat din engleza. Uite ce e in glosarul de box.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-04-15 13:37:23 GMT)
--------------------------------------------------
Jab (engl., a lovi) - lovituri repetate date adversarului in fata, in zona nasului.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-04-15 13:41:05 GMT)
--------------------------------------------------
de jab-uri. Mi-aduc aminte cand tata caruia ii placea sa urmareasca mechiurile de box, folosea termenii care nu-i intelegeam( ce "uppercut" !)
Note from asker:
Jab am gasit si eu. Dar cum as putea traduce: If I don’t finish a thousand squats, I’d have to do 2 thousand jabs! ? |
Multumesc mult, Mihaela. |
Peer comment(s):
agree |
Liviu-Lee Roth
: fiind vorba de desene animate, cred ca merge lovitura cu pumnul
9 hrs
|
Multumesc Liviu ! Cu ocazia asta, ai aflat cu ce ma distram eu urmarind cu tata.
|
Reference comments
1 hr
Reference:
uite ce am gasit eu
http://akikai.3x.ro/tehnici de brat si picior.html
aici sunt explicate loviturile de mana in arte martiale
poate gasesti un termen specific pentru lovitura ta, eu asta as cauta, as traduce cu un termen specific.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-15 15:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
Atunci cred ca lovitura cu pumnul este cel mai potrivit, fiind un episod de desene animate.
aici sunt explicate loviturile de mana in arte martiale
poate gasesti un termen specific pentru lovitura ta, eu asta as cauta, as traduce cu un termen specific.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-04-15 15:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
Atunci cred ca lovitura cu pumnul este cel mai potrivit, fiind un episod de desene animate.
Note from asker:
Adevarat. Multumesc, Valentina! Totusi, in cazul meu, e vorba de un serial de desene animate (manga). Nu pot sa fiu nici prea specifica... SI nici nu stiu ce stil de arte martiale practica aia prin filmulet... :)) |
Asa ma gandesc si eu. Pentru ca e vorba totusi de pusti... sper ca nu se uita copiii de scoala primara la manga. |
Discussion