Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
CPEC - Convertible Preferred Equity Certificate
Romanian translation:
certificat de acţiuni preferenţiale convertibile
Added to glossary by
Lucica Abil (X)
Aug 30, 2007 14:32
16 yrs ago
1 viewer *
English term
CPEC - Convertible Preferred Equity Certificates
English to Romanian
Bus/Financial
Economics
subscriere actiuni
este dintr-o lista de abrevieri utilizate intr-un contract de subscriere de actiuni, separata de respectivul contract pe care din pacate nu-l am. nu dispun de mai mult context. ma gandeam la "certificate de actiuni privilegiate convertibile", dar nu am gasit nimic care sa ma lamureasca daca e bine. multumesc
Proposed translations
(Romanian)
Change log
Sep 4, 2007 15:13: Lucica Abil (X) Created KOG entry
Proposed translations
+4
32 mins
Selected
certificat de acţiuni preferenţiale convertibile
... ori va opta pentru emisiunea unor *acţiuni preferenţiale convertibile* în acţiuni comune ...
http://64.233.183.104/search?q=cache:45RwLzL8Q0UJ:www.biblio...
http://64.233.183.104/search?q=cache:45RwLzL8Q0UJ:www.biblio...
Peer comment(s):
agree |
Anca Nitu
39 mins
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Antonia Toth
48 mins
|
Mulţumesc!
|
|
agree |
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
: Buna seara tuturor :-) Eu cedez punctul Dnei Abil, daca ea accepta :-)
2 hrs
|
Mulţumesc! Gând la gând ...eh:)
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
2 hrs
|
Mulţumesc!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc!"
+4
32 mins
certificate de actiuni preferentiale convertibile
www.eafacere.ro/search.asp?txtSearch=actiuni&searchin=dictionar
Peer comment(s):
agree |
Anca Nitu
39 mins
|
multumesc
|
|
agree |
Antonia Toth
48 mins
|
multumesc
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
2 hrs
|
agree |
Lucica Abil (X)
: Un singur reproş: lipsa diacriticelor. Refuz să cred că nu le folosiţi atunci când traduceţi. Atunci, de ce nu şi aici?
2 hrs
|
am un laptop nou :-( si tocmai l-am pus pe tastatura franceza ... imi pare rau :-(
|
4 days
certificate de participatie preferentiale convertibile
Raspunsul vostru este bun, dar s-ar putea putea sa supere pe cei care sunt foarte tipicari. Prin faptul ca este mentionat equity si nu stock se refera de fapt la cote de participatii si nu la actiuni. Este folosit acest termen in cazul in care 2 firme sunt interesate sa fuzioneze VC sau o firma este in cautare de capital si se gaseste un asa zis business angel care sa o ajute(dar bineinteles nu dezinteresat, de aici venind si denumirea preferential
Discussion