Glossary entry

English term or phrase:

CPEC - Convertible Preferred Equity Certificate

Romanian translation:

certificat de acţiuni preferenţiale convertibile

Added to glossary by Lucica Abil (X)
Aug 30, 2007 14:32
16 yrs ago
1 viewer *
English term

CPEC - Convertible Preferred Equity Certificates

English to Romanian Bus/Financial Economics subscriere actiuni
este dintr-o lista de abrevieri utilizate intr-un contract de subscriere de actiuni, separata de respectivul contract pe care din pacate nu-l am. nu dispun de mai mult context. ma gandeam la "certificate de actiuni privilegiate convertibile", dar nu am gasit nimic care sa ma lamureasca daca e bine. multumesc
Change log

Sep 4, 2007 15:13: Lucica Abil (X) Created KOG entry

Discussion

Buna seara tuturor :-) Eu cedez punctul Dnei Abil, daca ea accepta :-)

Proposed translations

+4
32 mins
Selected

certificat de acţiuni preferenţiale convertibile

... ori va opta pentru emisiunea unor *acţiuni preferenţiale convertibile* în acţiuni comune ...
http://64.233.183.104/search?q=cache:45RwLzL8Q0UJ:www.biblio...
Peer comment(s):

agree Anca Nitu
39 mins
Mulţumesc!
agree Antonia Toth
48 mins
Mulţumesc!
agree Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation : Buna seara tuturor :-) Eu cedez punctul Dnei Abil, daca ea accepta :-)
2 hrs
Mulţumesc! Gând la gând ...eh:)
agree Iosif JUHASZ
2 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
+4
32 mins

certificate de actiuni preferentiale convertibile

www.eafacere.ro/search.asp?txtSearch=actiuni&searchin=dictionar
Peer comment(s):

agree Anca Nitu
39 mins
multumesc
agree Antonia Toth
48 mins
multumesc
agree Iosif JUHASZ
2 hrs
agree Lucica Abil (X) : Un singur reproş: lipsa diacriticelor. Refuz să cred că nu le folosiţi atunci când traduceţi. Atunci, de ce nu şi aici?
2 hrs
am un laptop nou :-( si tocmai l-am pus pe tastatura franceza ... imi pare rau :-(
Something went wrong...
4 days

certificate de participatie preferentiale convertibile

Raspunsul vostru este bun, dar s-ar putea putea sa supere pe cei care sunt foarte tipicari. Prin faptul ca este mentionat equity si nu stock se refera de fapt la cote de participatii si nu la actiuni. Este folosit acest termen in cazul in care 2 firme sunt interesate sa fuzioneze VC sau o firma este in cautare de capital si se gaseste un asa zis business angel care sa o ajute(dar bineinteles nu dezinteresat, de aici venind si denumirea preferential
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search