Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
just enough tannins for grip
German translation:
mit maßvollem Tanningehalt
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
Apr 4, 2018 12:56
6 yrs ago
English term
just enough tannins for grip
English to German
Marketing
Wine / Oenology / Viticulture
Weinbau
Wine Spectator described the very 1st vintage as "balanced red, which shows cherry fruit, fresh acidity and just enough tannins for grip. Not over-powerful, but with subtle spice and floral notes which add complexity".
mit ausreichend griffigen Tanninen???
DANKE!
mit ausreichend griffigen Tanninen???
DANKE!
Proposed translations
(German)
3 | mit maßvollem Tanningehalt | Ulrike MacKay |
Change log
Apr 4, 2018 14:01: Steffen Walter changed "Field" from "Science" to "Marketing"
Proposed translations
6 days
Selected
mit maßvollem Tanningehalt
siehe oben in "Discussion" - und Steffen hat natürlich mit beiden Einwänden recht (Übermüdung, eiskalte Finger, "hakende" Tastatur - genau die richtige Mischung eben ;-) )
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen herzlichen Dank"
Discussion