Glossary entry

English term or phrase:

Getting smart about ...

German translation:

Lernen Sie alles über.../Machen Sie sich schlau über ...

Added to glossary by BrigitteHilgner
Sep 1, 2005 18:48
18 yrs ago
English term

Formulierung (Headline)

English to German Marketing Telecom(munications)
**Getting smart about claims and policies**

Mobility ist das neueste „Trend“ in der Versicherungsbranche. Versicherungsträger stellen um auf drahtlose und mobile Technologie, um die Kapitalrendite im Vertrieb und die Schadensbearbeitung zu optimieren.

Könnte man das übersetzen mit "Sich clever über Ansprüche und Versicherungen informieren"?
Change log

Jul 24, 2018 10:43: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Marketing"

Proposed translations

+4
47 mins
Selected

Lernen Sie alles über .../Machen sie sich schlau über ...

Für wen ist dies eigentlich gedacht - für die Mitarbeiter der Versicherungen oder deren Kunden?
Für Kunden vielleicht sogar ganz frei:
Versicherungen/Versichern leicht gemacht
Peer comment(s):

agree Oliver Dahlmann : ... wobei mir das "sich schlau machen" am besten gefällt
49 mins
Es kommt auf die Zielgruppe an und den Stil, den die Versicherung generell pflegt.
agree Olaf Reibedanz : "Machen Sie sich schlau über..." wäre auch mein Favorit!
59 mins
Ich mag es auch lieber etwas locker, aber Versicherungen sind nicht immer so ...
agree Sabine Wulf : "machen Sie sich schlau über" ist bisschen "zu locker vom Hocker" ;-)
10 hrs
Ein seriöses Unternehmen für seriöse Kunden - schwer zu entscheiden, wenn man nicht weiß, wer der Auftraggeber ist.
agree Giselle Chaumien : Mit Olivier und Olaf. Finde ich sehr gut und nicht zu locker. Entspricht dem Stil von getting smart... Prima Brigitte!
14 hrs
Danke für die Blumen - die Formulierung muss zum Zielpublikum und zum Stil des Auftraggebers passen - darüber wissen wir jedoch nichts, da muss sich die Fragerin entscheiden.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
15 hrs

Verpassen Sie nicht den Anschluss

z.B. "Neue Trends - Verpassen Sie nicht den Anschluss!"
oder "Ihre Ansprüche - Halten Sie sich auf dem Laufenden,
oder "Neue Trends in der Versicherungsbranche",
es kommt hier wirklich sehr auf das Umfeld an
Peer comment(s):

agree Olaf Reibedanz : "Neue Trends in der Versicherungsbranche - Verpassen Sie nicht den Anschluss" ist zwar vielleicht etwas lang (was aber nur Linguserve beurteilen kann, da sie ja den ganzen Text vor sich liegen hat), gefällt mir aber prinzipiell auch sehr gut!
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search