Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cultural artifacts
German translation:
kulturelle Artefakte
Added to glossary by
Klaus Urban
Apr 4, 2006 09:38
18 yrs ago
1 viewer *
English term
cultural artifact
English to German
Marketing
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Natural History Museum
"The ABC Museum contains a fascinating collection of natural history specimens, ***cultural artefacts*** and musical instruments from around the world."
Wikipedia gibt eine Definition: "A cultural artifact is a human-made object which gives information about the culture of its creator and users", aber keine Übersetzung.
Wäre "kunstgewerbliche Gegenstände" OK?
Wikipedia gibt eine Definition: "A cultural artifact is a human-made object which gives information about the culture of its creator and users", aber keine Übersetzung.
Wäre "kunstgewerbliche Gegenstände" OK?
Proposed translations
(German)
4 +6 | kulturelle Artefakte | Sabine Schlottky |
4 +5 | Kulturgegenstände | Katrin Lueke |
Proposed translations
+6
16 mins
Selected
kulturelle Artefakte
Probier' das mal aus, ergibt Tausende seriöse Google-Hits.
Was "kunstgewerblich" angeht, bin ich absolut Katrins Meinung.
Was "kunstgewerblich" angeht, bin ich absolut Katrins Meinung.
Note from asker:
Danke, Sabine! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
+5
5 mins
Kulturgegenstände
dafür gibt es viele Google-Treffer, hier einer als Beispiel:
http://www.uni-heidelberg.de/studium/angebot/eth.html
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-04-04 09:49:18 GMT)
--------------------------------------------------
"kunstgewerblich" würde ich nicht verwenden, da ein Kulturgegenstand zum einen nicht unbedingt etwas mit Kunst zu tun haben muss (Alltags- und Gebrauchsgegenstände, die auch etwas über eine Kultur aussagen), und zum anderen seine Herstellung und Verwendung nicht unbedingt gewerblichen Zwecken unterliegt.
http://www.uni-heidelberg.de/studium/angebot/eth.html
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-04-04 09:49:18 GMT)
--------------------------------------------------
"kunstgewerblich" würde ich nicht verwenden, da ein Kulturgegenstand zum einen nicht unbedingt etwas mit Kunst zu tun haben muss (Alltags- und Gebrauchsgegenstände, die auch etwas über eine Kultur aussagen), und zum anderen seine Herstellung und Verwendung nicht unbedingt gewerblichen Zwecken unterliegt.
Note from asker:
Danke, Katrin! |
Peer comment(s):
agree |
Emilie
: Man findet auch oft genug "kulturelle Gegenstände".
1 min
|
stimmt - danke!
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: Den Ausdruck finde ich passend; und "kunstgewerblich" führt in die falsche Richtung.
10 mins
|
danke!
|
|
agree |
Ricki Farn
: Kommt auf die Zielgruppe an - "Artefakte" sagen sie an der Uni, der Rest der Welt würde wohl "Kulturgegenstände" bevorzugen
43 mins
|
agree |
Matthias Quaschning-Kirsch
48 mins
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
1 hr
|
Something went wrong...