Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hop along
German translation:
steig ein oder komm mit
Added to glossary by
Anke Stoneman
Jul 26, 2005 22:42
18 yrs ago
1 viewer *
English term
hop along
English to German
Art/Literary
Slang
Jenny hitches a ride with Sum 41. Plus, **hop along** as we search for Playboy's next Cybergirl.
Proposed translations
(German)
5 | steig ein | Anke Stoneman |
3 | hüpft mit | Brie Vernier |
Proposed translations
18 mins
Selected
steig ein
It is a casual invitation to join somebody in a car/on a carriage,... .
"Hop along" wuerde man benutzen, wenn man jemanden am Wegesrand stehen sieht und ihn ganz unverbindlich einlaedt doch mitzufahren. Im US-Fernsehen habe ich den Ausdruck schon oefters gehoert in einer Reiseserie, wo der Journalist beispielsweise in einer Kutsche sitzt und die Zuschauer zur Mitfahrt einlaedt: "Hop along while I am taking a ride through..."
"Hop along" wuerde man benutzen, wenn man jemanden am Wegesrand stehen sieht und ihn ganz unverbindlich einlaedt doch mitzufahren. Im US-Fernsehen habe ich den Ausdruck schon oefters gehoert in einer Reiseserie, wo der Journalist beispielsweise in einer Kutsche sitzt und die Zuschauer zur Mitfahrt einlaedt: "Hop along while I am taking a ride through..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich denke, dass passt, auch wenn vielleicht das mit den Bunnies mitschwingt, aber hier geht es darum, dass die Zuschauer quasi "einsteigen" sollen. Vielen Dank!"
15 mins
hüpft mit
oder so ähnlich ... ist eine Anspielung auf die Playboy-Bunnies ... bunnies "hop"
Something went wrong...