Glossary entry

English term or phrase:

NSD

German translation:

no sufficient data/keine ausreichenden Daten

Added to glossary by Peter Sass
Jul 20, 2012 08:00
11 yrs ago
2 viewers *
English term

NSD

English to German Science Science (general) Wirtschaftswissenschaft
In der Tabelle einer Wirtschaftlichkeitsanalyse (eines Impfprogramms im Rahmen einer klinischen Studie) unter der Überschrift "Extra or reduced revenues and costs per cow (...)"
erscheint bei zwei Parametern in der Spalte, wo eigentlich Zahlenwerte in Euro stehen sollten, die Abkürzung 'NSD':

€ 7 Days of discarded milk
NSD Milk production
NSD Marginal feed cost
€ 16 Vaccination cost

Steht NSD evt. für 'no secure data' - also keine Daten verfügbar? Diese Aufschlüsselung erschiene mir logisch, ich finde sie leider nur nirgendwo.
Bin für jeden Hinweis dankbar - auch etwa zu einem wirklich guten und umfassenden Abkürzungsglossar!
Change log

Jul 28, 2012 12:37: Peter Sass Created KOG entry

Discussion

Peter Sass (asker) Jul 28, 2012:
@Gabriele Nein, es geht nicht um einen Datenvergleich.
Gabriele Beckmann Jul 20, 2012:
@Peter Werden hier die Kosten von geimpften und ungeimpften Kühen verglichen?
Dann könnte es auch "not significantly different" bedeuten.
BrigitteHilgner Jul 20, 2012:
Mit Claus und Claudia "Es liegen keine ausreichenden Daten vor" heißt das häufig in offiziellen Texten der EU.
Claus Sprick Jul 20, 2012:
no(t) sufficient data? Definitions:
NSD: Not sufficient data
http://www.statehealthfacts.org/comparemapreport.jsp?rep=37&...

NSD - No Sufficient Data
http://www.mmpp.com/mmpp.nsf/mmpp_crop_rotation.html
(Table 1 oder 2 anklicken!)

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

no sufficient data

... wäre m. E. in diesem Kontext ebenfalls passend. Quelle: Common Medical Abbreviations (siehe Link)
Note from asker:
DANKE! Das scheint mir sehr passend!
Peer comment(s):

agree Colin Rowe : Highly plausible
3 mins
Thank you, Colin
agree Coqueiro
10 mins
Danke, Coqueiro
disagree Bernd Albrecht : Speak German! http://pixhost.me/pictures/943447
23 mins
Danke, Bernd. Ich wollte lediglich bei der Auflösung der Abkürzung helfen. Übersetzen kann das der Fragesteller selbst.
agree BrigitteHilgner
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Es scheint als wäre Claus gleichzeitig auf diese Idee gekommen, deshalb auch an ihn virtuelle 'Dankespunkte'!"
10 mins

nominal standard dose

Würde Dir das weiterhelfen?
Note from asker:
Danke - die Möglichkeit hatte ich auch überlegt, das macht hier im Kontext aber leider wenig Sinn..
Peer comment(s):

neutral Bernd Albrecht : http://www.acronymfinder.com - hilft hier dann leider auch nicht weiter
11 mins
Something went wrong...
+1
36 mins

N.v.

Keine Daten verfügbar

Die Liste sollte dann folgendermaßen aussehen:

€ 7,-
n.v.
n.v.
€ 16,-




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-20 09:30:52 GMT)
--------------------------------------------------

Nicht genügend, keine <!--ausreichenden--> Daten verfügbar
Peer comment(s):

agree erkehan : eben. ..Bzw. übersetzt ins Deutsche sollte es so stehen.
11 mins
neutral BrigitteHilgner : Dies halte ich für zu stark verkürzt - es liegen durchaus Daten vor, aber keine ausreichenden.
40 mins
Didn't mean to argue; just an almost sophisticated solution. Enjoy your weekend!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search