Glossary entry

English term or phrase:

corresponding author

German translation:

Korrespondenzautor, korrespondierender Autor

Added to glossary by Steffen Walter
Jul 22, 2009 13:33
14 yrs ago
15 viewers *
English term

Corresponding Author

English to German Medical Science (general) clinical study
I found this on the web, but I stil can't come up with the equivalent German term: Who and what is the 'Corresponding Author'?

The Corresponding Author is the person who is responsible for the manuscript as it moves through the journal's submission process. This person must be registered with Editorial Manager as all correspondence pertaining to the manuscript will be sent to him/her via the system. The Corresponding Author is the person responsible for making any edits/submitting revisions to the manuscript and is the only author connected to the manuscript who may view the progress of the manuscript as it moves from one stage to the next.

Is it der verantwortlich zeichnende Autor?

Thank you for all your input.
Katharina
Change log

Jul 22, 2009 13:57: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Science (general)"

Jul 26, 2009 15:51: Dr. Katharina Freche changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33784">Dr. Katharina Freche's</a> old entry - "Corresponding Author"" to ""Korrespondenzautor""

Jul 27, 2009 10:46: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33784">Dr. Katharina Freche's</a> old entry - "Corresponding Author"" to ""Korrespondenzautor, korrespondierender Autor""

Discussion

Dr. Katharina Freche (asker) Jul 27, 2009:
einmal eindeutig in der Funktion einer Person Hallo Matthias, im Text sind zwei Stellen: einmal als Sternchen und einmal in der semantischen Funktion einer Person. Daher konnte ich auch nicht Korrespondenzadresse verwenden, sondern musste Korrespondenzautor verwenden.
Dr. Matthias Schauen Jul 27, 2009:
Auch "Korrespondenzadresse" wird verwendet Hallo Cornelia, bei den vielen genannten Zahlen und positiven Meldungen zu "korrespondierender Autor" kann ich deine Befürchtung, der Ausdruck könnte noch als falsch angesehen werden, nicht verstehen. Damit aber nicht der falsche Eindruck hängenbleibt, ich hätte eingesehen, dass mein Vorschlag falsch ist, erkläre ich hier noch einmal ausdrücklich, dass ich "Korrespondenzadresse" für eine in vielen Fällen legitime und elegante Lösung halte. (Wie genau "corresponding author" bei Katharina verwendet wird, also ob das z. B. die Erklärung zu einem Sternchen in der Autorenliste ist, hat sie ja bis zum Schluss nicht verraten.)
<br>Verlage/Zeitschriften aus meinem Archiv, die bei mehreren Autoren "Korrespondenzadresse" verwenden (allerdings ohne Sternchen oben in der Autorenliste):<br>J Lab Med, Blackwell, Berlin. <br>Krause & Pachernegg, Gablitz, Österreich. <br>Zentralblatt für Gynäkologie, J. A. Barth Verlag in Georg Thieme Verlag, Stuttgart.
Dr. Katharina Freche (asker) Jul 26, 2009:
Hallo Cornelia, du hast die Verlage zitiert, und bei Springer habe ich Korrespondenzautor abgeschrieben. Es ist eben doch eine Frage der perönlichen Präferenz. Danke für deinen Beitrag, ich habe den Kudoz-Eintrag entsprechend geändert. Katharina
Dr. Cornelia Schmutzler Jul 26, 2009:
Gut, bei Geschmacksfragen muss eben jeder seinem Stilgefühl folgen. Damit aber kein falscher Eindruck hängen bleibt: Korrespondierender Autor ist eine in deutschsprachigen wissenschaftlichen Publikationen fest etablierte Entsprechung für Corresponding Author, nicht etwa eine Übersetzung, die sich jemand ad hoc aus den Fingern gesaugt hat und die man misstrauisch beäugen müsste, ob sie gutes Deutsch oder „Denglisch“ ist. Der Ausdruck ist seit langen Jahren z. B. in medizinischen Zeitschriften (Der Internist, Z. f. Orthopädie und Unfallchirurgie, Soziale Psychiatrie, der Onkologe, Deutsches Ärzteblatt usw.) aus so renommierten Verlagen wie Springer oder Thieme üblich und daher von unzähligen Autoren, Editoren, Lektoren, Redakteuren sozusagen „abgesegnet“. Ich denke, da muss man als Übersetzer eigentlich den Stil nicht mehr anzweifeln, sondern kann getrost darauf zurückgreifen. Mit Korrespondenzautor ist es ähnlich, weniger häufig verwendet wie Korrespondierender Autor, doch in dem Kontext auch ein gängiger Begriff.
(PS zu Stilfragen ;-): Für mich persönlich klingt nun wieder Korrespondenzautor wenig treffend – Autor der Korrespondenz, tippt Briefe und E-
Dr. Katharina Freche (asker) Jul 24, 2009:
Thank you all for your input Vielen Dank für Eure Beiträge, die ich mit höchstem Interesse verfolgt habe. Ich habe mich letztendlich für Korrespondenzautor, eben der Autor zuständig für die Korrespondenz, entschieden, da korrespondierender Autor stylistisch nicht so gut ist, eben zu eingedeutscht klingt. Im Deutschen sagen wir ja auch nicht führende Kraft, sondern Führungskraft.
Dr. Matthias Schauen Jul 23, 2009:
Cornelia, es stimmt natürlich, was du schreibst. Für mich ist es eine Geschmackssache, und korrespondierender Autor klingt für mich - trotz der häufigen Verwendung - so "hinübergesetzt", dass ich mich eben, wenn möglich, wie vorgeschlagen aus der Affäre ziehe.
Dr. Cornelia Schmutzler Jul 23, 2009:
Es stimmt natürlich, was Du schreibst. Dennoch denke ich, dass der „Corresponding Author“ eine zentrale Rolle beim Publikations- und v. a. dem „peer review“-Prozess spielt. Er reicht das Manuskript ein, korrespondiert mit dem Editor, prüft die Kritikpunkte der Reviewer und beantwortet sie und reicht ggf. eine revidierte Version ein. Er hat also maßgeblichen Einfluss auf den endgültigen Inhalt der Publikation (selbstverständlich immer in Absprache mit seinen Mitautoren). Meistens sind Corresponding Author und Erst- bzw. Letztautor identisch. Das ist meiner Erfahrung nach (im Bereich Medizin/Biochemie/Chemie) von Verlag zu Verlag gleich und war auch schon so, bevor es Onlinesysteme gab.

Sicherlich gibt es auch unterschiedliche Weisen, den Corresponding Author kenntlich zu machen. In dem speziellen Fall steht da aber „Corresponding Author“ und nicht etwa „Correspondence Address“. „Korrespondenzadresse“ ist daher, wie Du im Kommentar zu Deiner Antwort selber schreibst, ein „aus der Affäre ziehen“, was andererseits aber gar nicht erforderlich wäre, da „korrespondierender Autor“ ein weit verbreiteter Begriff ist und zudem eine völlig korrekte Überset
Dr. Matthias Schauen Jul 23, 2009:
Wenn ich nach dem * eine Korrespondenzadresse angebe, bei der normalerweise nochmal der Name erscheint (dann z. B. mit "Dr." oder "Prof."), wird mMn deutlich, dass die Person, die oben mit Sternchen bezeichnet wird, die Korrespondenz übernimmt. Manchmal liest man sogar unten dann: "Please direct all correspondence/communication to...".
<br>Welche besondere Rolle dieser Autor im Publikationsprozess spielt, kann von Verlag zu Verlag unterschiedlich sein. Katharina hat oben offenbar die Regelungen eines bestimmten Verlages zitiert, der das Onlinesystem "Editorial Manager" verwendet.
<br>Am wichtigsten in der Praxis ist sowieso die Kontaktadresse. Die Funktion "korrespondierender Autor" bei der Publikation spielt etwa in Zitationsvergleichen, Berufungskommisionen etc. keine Rolle; da geht es nur um Erst- und Letztautor.
Dr. Cornelia Schmutzler Jul 23, 2009:
@Matthias: Das „*“ bezieht sich aber eindeutig auf die Person. Außerdem: Wenn man „Korrespondenzadresse“ verwendet, geht die Bedeutung des Begriffs „Corresponding Author“ völlig verloren. Es geht hier letztlich nicht einfach nur darum, eine Adresse anzugeben, an die man E-Mails und Briefe schickt, sondern darum, eine Person zu kennzeichnen, die, wie in dem von Katharina bei Ihrer Frage angegebenen Zitat so gut ausgeführt ist, im Publikationsprozess eine ganz bestimmte Rolle spielt.
(siehe auch: für „korrespondierender Autor“ >8000 Treffer bei Google und >24000 Treffer bei Yahoo, u. a.:
http://www.biochem.mpg.de/institute/research_reports/pdf/200...
http://www.mpiz-koeln.mpg.de/oeffentlichkeitsarbeit/instTaet...
Dr. Matthias Schauen Jul 22, 2009:
Kategorie Science Kategorie ist eher "science/general" o. ä.

Proposed translations

3 hrs
Selected

Korrespondenzautor

viele Fundstellen, hier zwei Beispiele
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you for the links"
+6
4 mins

Korrespondenzadresse

So ziehe ich mich normalerweise aus der Affäre. Alle Autoren sind verantwortlich, hauptverantwortlich ist der Letztautor (senior author). Da der aber oft keine Ahnung hat, was die Details der Veröffentlichung angeht, übernimmt manchmal ein anderer Autor die Korrespondenz bezüglich des Artikels.
Peer comment(s):

agree Dr. Anja Masselli : Ist auch eine Möglichkeit, wenn der Name (wie meist der Fall) zusammen mit der Adresse genannt wird.
4 mins
agree Marga Shaw
5 mins
agree Susanne Schiewe
17 mins
agree Harald Moelzer (medical-translator)
25 mins
agree Dr. rer. nat. Annett Behn-Krappa : meine senior authors waren allerdings immer bestens über die Details der Publikation informiert
27 mins
Eher die Ausnahme, schätze ich. Welcher Professor hat neben Netzwerken und Mittel besorgen noch die Zeit, detailliert in die Experimente einzusteigen? Blöd fände ich nur, wenn dann trotzdem offiziell auch die Korrespondenz übernommen würde.
agree Steffen Walter
1 hr
disagree Dr. Cornelia Schmutzler : In der Autorenliste einer Publikation hat der Corresponding Author z. B. ein "*", und in einer Fußnote steht "* Corresponding Author" (und dazu meist auch noch seine Adresse). Korrespondenzadresse würde also nicht passen.
5 hrs
Eben, wenn die Adresse dabei steht, würde ich in so einem Fall einfach "Korrespondenzadresse" schreiben.
agree robin25
14 hrs
Something went wrong...
+7
4 mins

korrespondierender Autor

das ist der Autor, über den die Korrespondenz läuft, die Bezeichnun gist auch in Deutschland üblich, s. Link

http://209.85.135.132/search?q=cache:2jnmc3yEpw0J:www.thieme...
Peer comment(s):

agree Dr. Matthias Schauen : Steht bei mir zwar unter Anglizismusverdacht, da "korrespondieren" im Sinne von "Briefe wechseln" aber ein reguläres deutsches Wort ist, ist wohl leider nichts dagegen zu sagen. ;-( Wie geschrieben, wenn es geht, ist meine Lösung eleganter.
10 mins
agree Harald Moelzer (medical-translator)
25 mins
agree Elke Dr. Ruchalla
50 mins
agree Steffen Walter : Oder so, je nach weiterem Kontext.
1 hr
agree Rolf Keiser : dies ist eindeutiger; Korrespondenzadresse nicht
1 hr
agree Christiane Feldmann-Leben
2 hrs
agree Dr. Cornelia Schmutzler
5 hrs
Something went wrong...
-1
2 hrs

Erstautor

Usually the Erstautor also serves as the corresponding author.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-22 16:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

Als corresponding author soll grundsätzlich der Erstautor oder. Studienleiter (es sei denn, es handelt sich um einen Diplomanden ...
www.meduniwien.ac.at/files/7/8/goodscientificpractice.pdf
Peer comment(s):

disagree Dr. Cornelia Schmutzler : In der Praxis ist der Erstautor mit dem korrespondierenden Autor sehr oft nicht identisch.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search