Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
heralded by XXX
German translation:
mit XXX beginnt; XXX ist der Beginn...
Added to glossary by
Anne Schulz
Mar 23, 2007 18:37
17 yrs ago
English term
heralded
English to German
Social Sciences
Religion
Es handelt sich um einen Artikel über die Geschichte der Utopie. Ich verstehe zwar den Begriff, habe aber keine Ahnung, auf was er sich in diesem Satz bezieht. Kann es sein, dass der Satz grammatisch irgend wie unvollständig ist? Was wird da angekündigt?
"Heralded by the arrival of Christ or the Messiah, the world is transfigured by a luminous, blessed explosion of redemption and bliss."
"Heralded by the arrival of Christ or the Messiah, the world is transfigured by a luminous, blessed explosion of redemption and bliss."
Proposed translations
(German)
3 +4 | Mit...beginnt | Anne Schulz |
3 +4 | angekündigt | Hildegard Klein-Bodenheimer (X) |
4 | angekündigt | Dr. Tilmann Kleinau |
Proposed translations
+4
41 mins
Selected
Mit...beginnt
Auch eine Möglichkeit: Mit der Wiederkunft Christi beginnt die Umgestaltung der Welt...; oder: Die Wiederkunft Christi ist der Beginn einer ... Umgestaltung...
Note from asker:
Danke für diese elegante Lösung! |
Peer comment(s):
agree |
Susanne Glas
42 mins
|
Danke, Susanne!
|
|
agree |
Anne Spitzmueller
: "Die Wiederkunft Christi ist der Beginn..." ist die eleganteste Lösung, finde ich
1 hr
|
Danke, von Anne zu Anne :-)
|
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: mit Anne
2 hrs
|
Danke, Johanna!
|
|
agree |
mill2
: mit Anne
18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
16 mins
angekündigt
*Angekündigt durch die Ankunft/Wiederkunft Christi oder des Messias wird die Welt ... verklärt.*
So verstehe ich das, und der Satz erscheint mir schon vollständig. Ich vermute, dass hier auf die (2.) Ankunft also Wiederkunft Christi Bezug genommen wird.
So verstehe ich das, und der Satz erscheint mir schon vollständig. Ich vermute, dass hier auf die (2.) Ankunft also Wiederkunft Christi Bezug genommen wird.
Peer comment(s):
agree |
Bernhard Sulzer
: Ja. So versteh' ich's auch.
38 mins
|
Danke, Bernhard
|
|
agree |
Ulrike Kraemer
: ich auch ;-)
51 mins
|
Und danke dir, LittleBalu
|
|
agree |
Jonathan MacKerron
53 mins
|
Danke, Jonathan
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: wir haben gestern erstmalig unser BBQ aus dem Schnee befreit und auf der Terrasse benutzt, aber mit Blumen ist nohc lange nichts...:((
2 hrs
|
Danke, Ingeborg. allen ein schönes Wochenende. Ich war zum ersten Mal im Garten :-))
|
24 mins
angekündigt
(Feierlich) Angekündigt durch die Ankunft Christi oder des Messias, wird die Welt in einer leuchtenden, gesegneten Explosion von Vergebung und Glückseligkeit verwandelt.
(der Satz ist vollständig)
(der Satz ist vollständig)
Peer comment(s):
neutral |
Hildegard Klein-Bodenheimer (X)
: I am happy that you agree with me! ;-)
7 mins
|
Discussion
"The world, heralded by the arrival of Christ, is transfigured..."
Und das ist ganz offensichtlich Unsinn - was dem Schreiber sicher nicht klar geworden ist.
Aber es ist natürlich blöd von mir, mich von so einer Spitzfindigkeit durcheinander bringen zu lassen! Ihr habt mir das eigentlich Offensichtliche wieder ins Blickfeld gerückt.