Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
permission
German translation:
hier: Genehmigungen
Added to glossary by
Edith Kelly
Aug 11, 2003 11:47
20 yrs ago
2 viewers *
English term
permission
English to German
Bus/Financial
Real Estate
Aus einem Grundstücksübertragungsvertrag: The notary explained to the parties permissions or pre-emptive rights as far as required or existing.
Welche Beziehung besteht hier zum Vorkaufsrecht?
Welche Beziehung besteht hier zum Vorkaufsrecht?
Proposed translations
(German)
2 +1 | Genehmigungen | Edith Kelly |
4 | Grundstückslast | David Moore (X) |
Change log
Nov 23, 2015 16:39: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Real Estate"
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
Genehmigungen
(behördliche) Genehmigungen und Vorverkaufsrechte z.B. Bau von irgendwas, würde ich denken.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, das wird es wohl sein. Danke."
28 mins
Grundstückslast
"Easement" is its technical title in law; a positive e. is the right to do something on land belonging to another, such as to gain access to a source of water, or e.g. to drive across a strip of land to one's garage, or to prevent the owner of the land building a shed or something across your "right-of-way", which you use to reach your garage.
However, I cannot be sure that this is what the "permissions" are - the expression is most unusual in English, and I wonder if it was ENS-written.
However, I cannot be sure that this is what the "permissions" are - the expression is most unusual in English, and I wonder if it was ENS-written.
Something went wrong...