Glossary entry

English term or phrase:

integrated own+develop+manage customer service offering

German translation:

integriertes Leistungsmodell/-angebot "Erwerb, Entwicklung & Verwaltung"

Added to glossary by DDM
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 9, 2008 15:29
15 yrs ago
1 viewer *
English term

integrated own+develop+manage customer service offering

English to German Bus/Financial Real Estate Kundendienst
Es handelt sich hierbei um den Inhalt einer Website (Immobilienunternehmen). Wie würdet ihr - so funktional wie möglich - den eingesternten Teil übersetzen? Die einzelnen Begriffe sind klar, vielleicht hat aber jemand noch eine kreative Idee.

Customer service offering
Our ***integrated own+develop+manage customer service offering*** is at the heart of everything we do. Its effectiveness is reflected in our direct property investment portfolio’s 98% occupancy rate, which is well above the industry average. This model allows us to build an in-depth understanding of customer needs, resulting in long-term relationships, superior investment returns and developments that meet each organisation’s individual requirements.

Vielen Dank im Voraus!
Change log

Dec 10, 2008 20:36: DDM Created KOG entry

Discussion

DDM (asker) Dec 10, 2008:
@Steffen: Vielen Dank!
DDM (asker) Dec 10, 2008:
@Alle: Ich habe jetzt - auch anhand des weiteren Kontextes - eine annehmbare Lösung gefunden, die ich auch so ins Glossar gebe, nachdem ich diese Frage geschlossen habe. Vielen Dank noch einmal an alle! >integriertes Leistungsmodell/-angebot "Erwerb, Entwicklung & Verwaltung"<
Steffen Walter Dec 10, 2008:
Ahem ... könnte sich eine der hilfreichen Kommentatorinnen denn jetzt noch zu einer Antwort durchringen? Danke!
Katja Schoone Dec 9, 2008:
Daniel, ich habe für die gleiche Formulierung mal folgendermaßen übersetzt: integriertes Leistungsangebot für Kunden (besitzen-entwickeln-verwalten)
DDM (asker) Dec 9, 2008:
@Brigitte: Wunderbar, vielen Dank noch einmal! LG, Daniel
BrigitteHilgner Dec 9, 2008:
Da könnte ich durchaus mit leben! :-)
DDM (asker) Dec 9, 2008:
@Brigitte: Vielen Dank! Wie wäre es mit "integriertes Leistungsmodell"?
BrigitteHilgner Dec 9, 2008:
Annettes Vorschlag finde ich gut. Ich würde nicht "Kundendienst" schreiben, dabei denke ich an spontan an Reparaturen & Wartung, sondern "integriertes Servicemodell" oder nur "integrierter Service".
DDM (asker) Dec 9, 2008:
@Annette: Vielen Dank für deinen Vorschlag! (die 2. Variante gefällt mir gut) LG, Daniel
Annette Scheler Dec 9, 2008:
klingt prima, aber ich würde die +Zeichen durch gängigere ersetzen, wie Eigentum/Entwicklung/Verwaltung oder Eigentum, Entwicklung & Verwaltung
DDM (asker) Dec 9, 2008:
Vorschlag: Bin zwar nicht wirklich überzeugt von diesem Vorschlag, aber was haltet ihr z.B. von: Unser integriertes Kundendienstmodell „Eigentum+Entwicklung+Verwaltung“ ist das Herzstück unseres Geschäfts.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search