Glossary entry (derived from question below)
Englisch term or phrase:
tenancy / leasehold
Deutsch translation:
Vermietung / Erbpacht
Added to glossary by
Silke Blumbach
Jan 24, 2006 09:08
18 yrs ago
Englisch term
tenancy / leasehold
Englisch > Deutsch
Wirtschaft/Finanzwesen
Immobilien/Grundstücke
What is the difference between them? and how to express it in German?
"Tenancy management & leasehold matters -> purple leaflets"
"responsible for delivering Landlord services for all tenants and leaseholders of the council"
"Tenancy management & leasehold matters -> purple leaflets"
"responsible for delivering Landlord services for all tenants and leaseholders of the council"
Proposed translations
(Deutsch)
3 | Vermietung / Erbpacht | Alexander Schleber (X) |
3 | Miete und Pacht | Manuela Junghans |
Change log
Jan 24, 2006 09:12: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Wirtschaft/Handel (allgemein)" to "Immobilien/Grundstücke"
Proposed translations
1 Stunde
Selected
Vermietung / Erbpacht
"tenancy" is sometimes also translated as "Pacht", but more commonly "Pacht" equals "lease". The difference to a "leasehold" is that the latter tends to be longterm and is inheritable, whereas a lease tends to be for a fixed term.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Viele Grüße und verspätet 4 Punkte!"
29 Min.
Miete und Pacht
http://de.wikipedia.org/wiki/Miete
http://de.wikipedia.org/wiki/Pacht
würde ich denken. Da ich jedoch kein spezialist auf dem gebiet bin würd ich auf weitere kommentare warten.
http://de.wikipedia.org/wiki/Pacht
würde ich denken. Da ich jedoch kein spezialist auf dem gebiet bin würd ich auf weitere kommentare warten.
Something went wrong...