Glossary entry

Englisch term or phrase:

tenancy / leasehold

Deutsch translation:

Vermietung / Erbpacht

Added to glossary by Silke Blumbach
Jan 24, 2006 09:08
18 yrs ago
Englisch term

tenancy / leasehold

Englisch > Deutsch Wirtschaft/Finanzwesen Immobilien/Grundstücke
What is the difference between them? and how to express it in German?
"Tenancy management & leasehold matters -> purple leaflets"
"responsible for delivering Landlord services for all tenants and leaseholders of the council"
Proposed translations (Deutsch)
3 Vermietung / Erbpacht
3 Miete und Pacht
Change log

Jan 24, 2006 09:12: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Wirtschaft/Handel (allgemein)" to "Immobilien/Grundstücke"

Proposed translations

1 Stunde
Selected

Vermietung / Erbpacht

"tenancy" is sometimes also translated as "Pacht", but more commonly "Pacht" equals "lease". The difference to a "leasehold" is that the latter tends to be longterm and is inheritable, whereas a lease tends to be for a fixed term.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Viele Grüße und verspätet 4 Punkte!"
29 Min.

Miete und Pacht

http://de.wikipedia.org/wiki/Miete
http://de.wikipedia.org/wiki/Pacht

würde ich denken. Da ich jedoch kein spezialist auf dem gebiet bin würd ich auf weitere kommentare warten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search