Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
quotas
German translation:
Zugangsbeschränkungen, Quoten
Added to glossary by
Sprachfuchs
Mar 9, 2011 17:57
13 yrs ago
English term
quotas
English to German
Medical
Medical: Health Care
Hier geht es um die Regelungen bezüglich der Gesundheitsversorgung. Als erstes kam mir soetwas wie "Vorgaben" in den Sinn. Oder lieg ich damit völlig falsch?
Danke schonmal im Voraus!
Most countries have introduced entry barriers (***quotas*** for initial education and for establishment of health
professionals) or direct control (mainly for hospital facilities) of health care supply.
Danke schonmal im Voraus!
Most countries have introduced entry barriers (***quotas*** for initial education and for establishment of health
professionals) or direct control (mainly for hospital facilities) of health care supply.
Proposed translations
(German)
3 +4 | Zugangsbeschränkungen, Quoten | DERDOKTOR |
References
Zulassungsvoraussetzungen Gesundheitsberufe | ukaiser (X) |
Proposed translations
+4
1 min
Selected
Zugangsbeschränkungen, Quoten
für die Ausbildung, und die Vergabe von Kassenverträgen.
Peer comment(s):
agree |
nettranslatorde
5 mins
|
Danke, Kerstin !
|
|
agree |
Heiko Franz
1 hr
|
Danke, Heiko !
|
|
agree |
Hans G. Liepert
2 hrs
|
Danke, Hans !
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
4 hrs
|
Danke, Harald !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
15 mins
Reference:
Zulassungsvoraussetzungen Gesundheitsberufe
Schau da mal rein. Deine Professionals würde ich als Fachpersonal interpretieren.
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2011-03-09 18:14:18 GMT)
--------------------------------------------------
und evtl. ist das establishment auch so etwas wie unsere Niederlassungsfreiheit
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2011-03-09 18:19:43 GMT)
--------------------------------------------------
bzw. nur Niederlassung hier
--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2011-03-09 18:14:18 GMT)
--------------------------------------------------
und evtl. ist das establishment auch so etwas wie unsere Niederlassungsfreiheit
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2011-03-09 18:19:43 GMT)
--------------------------------------------------
bzw. nur Niederlassung hier
Reference:
Discussion
http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=3&ved=0CCcQFjAC...
Dachte ich nur so, da ja in der Medizin gern mit Latein "operiert wird" (no pun intended) ;-]