Glossary entry

English term or phrase:

morbidity-adjusted normal benefits volume

German translation:

morbiditätsorientiertes Regelleistungsvolumen

Added to glossary by Olaf Reibedanz
May 27, 2005 13:32
19 yrs ago
English term

morbidity-adjusted normal benefits volume

English to German Law/Patents Medical: Health Care Krankenversicherungssystem
Instruments for the presentation, analysis and simulation of relevant data in the sector-overlapping and sector-related contractual transactions, in particular for the agreement of **morbidity-adjusted normal benefits volume** in the contracted medical care.

Proposed translations

+1
1 day 41 mins
Selected

üblicher / normaler Nutzen unter Berücksichtigung der Morbidität

Ich betone hier vor allem "Berücksichtigung der Morbidität", so findet man es zusammen mit Krankenversicherung, GKV, Lauterbach (wichtiger Gesundheitsökonom in dem Zusammenhang) und RSA (Risikostrukturausgleich).

Dieses Dokument führt sogar "Morbiditätsadjustierung" im Titel - als sprachliches Vorbild seh eich das aber nicht (s. Texte von Lauterbach) ... Aber dieser Beiträg führt IMO weiter / hilft in diesem Kontext.
http://www.iges.de/e1788/e1818/e2692/MorbidittsadjustierungG...

HTH :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 47 mins (2005-05-28 14:19:28 GMT)
--------------------------------------------------

Nochmal eine Korrektur: In deiner anderen Frage wurde ja im Text \"normal benefits volume\" als RLV abgekürzt; das heißt:
--> Regelleistungsvolumen -
http://www.bvvp.de/vhvp/rlv_05.htm

Wenn das so stimmt, dann lautet der Ausdruck:

\"Regelleistungsvolumen unter Berücksichtigung der Morbidität\" oder

\"morbiditätsorientiertes Regelleistungsvolumen\"

oder möglicherweise auch - wenn dir das \"adjustierte\" gefällt:

\"morbiditätsadjustiertes Regelleistungsvolumen\"

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-06-01 16:56:34 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn ich \"Erkrankungszahlen\" lese, kann das die gerade aktuelle Zahl von Fällen (z.B. der KHK) in Deutschland sein --> Prävalenz, evtl. aber die Zahl der Neuerkrankungen pro Zeitraum? --> Inzidenz.

Wenn ich Morbidität nehme, ist das zunächst mal eine Bezeichnung für einen bestmmten Erkrankungsgrad in einer bestimmten Bevölkerungsgruppe oder Patientengruppe, z.B. auch im Sinne einer Multimorbidität (den Begriff z.B. kann ich mir gar nicht anders als in dieser Form vorstellen), oder eben wie im vorliegendne Fall - s. http://www.financial-times.de/ub/di/7292.html - im Kontext mit Krankenversicherung und Krankenkassen-Risikostrukturausgleich ein spezielles Kriterium.

Morbidität bezeichnet hier den Anteil der kranken Versicherten in einer Krankenkasse im Vergleich zu einer anderen Kasse - also in deinem Vorschlag eher \"Erkranktenzahlen\" oder \"Erkranktenanteil an der Gesamtversichertenzahl\" als \"Erkrankungszahlen\".

Entscheidend ist prinzipiell IMO, ob Olafs Zielgruppe, die Leser seiner Übersetzung unter Morbidität das Richtige verstehen bzw. unter einem anderen deutschen Ausdruck ebenfalls dasselbe Richtige ... Sicherer wäre mir dann allemal der Fachausdruck, muss ich sagen.
Peer comment(s):

agree Cornelia Mayer : Morbidität ist natürlich richtig, aber man kann dafür auch "Erkrankungszahlen" schreiben
3 days 17 hrs
ich bin ja für deutsche Begriffe, wenn es genauso exakt ist wie der Fachbegriff - aber? ... s. added note! // aber ganz vergessen: Danke wollte sagen für dein Agree :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle und insbesondere an MMUlr für die sorgfältigen Recherchen - ich habe mich für "morbiditätsorientierte Regelleistungsvolumina" entschieden."
5 mins

normale Gewinne, angepasst um die Häufigkeit der Erkrankungen (innerhalb einer Gruppe)

Das hört sich für mich verschärft nach statistischen Daten an, vielleicht auch deshalb ein bisschen "abgehoben" ;-))

Have a nice weekend!
Peer comment(s):

neutral Trans-Marie : Maybe you accidentally read profits instead of benefits?
4 mins
Something went wrong...
20 mins

Anpassung des Leistungsvolumens nach Morbiditätsrisiko

Morbidität: Krankheitsziffer
Häufigkeit der Erkrankungen innerhalb einer Bevölkerungsgruppe

http://www.soziale-sicherungssysteme.de/bericht/krankenversi...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search