Glossary entry

English term or phrase:

stylish

German translation:

stilvoll

Added to glossary by Daniel Gebauer
Aug 27, 2007 17:06
16 yrs ago
English term

stylish

English to German Marketing Media / Multimedia TV
Win a stylish LCD TV, courtesy of XY.

Ich würde hier einfach "stylisch" schreiben. Was haltet Ihr davon?

Vielen Dank im Voraus!
Change log

Sep 29, 2007 07:49: Daniel Gebauer Created KOG entry

Discussion

IP-Chemist Aug 28, 2007:
@"Gibt's keine "LCD-Fernsehgeräte" oder "LCD-Fernseher" bei google? ...": "schicker lcd-fernseher" (1.950*) im vergleich zu "eleganter lcd-fernseher" (676*); *google hits; wobei mit "lcd-fernsehegerät(e)" jeweils 0*
Aniello Scognamiglio (X) Aug 27, 2007:
Gute Vorschläge bisher! Wenn das Zielpublikum sehr jung ist, dann könnte man vielleicht sogar mit "cool" operieren. "Gewinn einen coolen Fernseher!"

Proposed translations

8 mins
Selected

stilvoll

mein Vorschlag, aber stylish gibt's wohl auch auf Neudeutsch

--------------------------------------------------
Note added at 6 Tage (2007-09-03 07:03:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://auto.aolsvc.de/NeuheitenTests-Zukunftsautos/Verve-sch...

Verve: Der schönste Ford aller Zeiten?
Infos und Bilder zum stylishen Fiesta-Nachfolger
Achtung, mal genau hinschauen: Hier fährt der Ford Fiesta Jahrgang 2008 vor!

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, Daniel!"
+3
6 mins

elegant

Hallo, es bezieht sich aufs Design, das kann elegant sein, meine ich.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Ja.
42 mins
agree CHRISTA MAYER-LOOS : Elegant ist die perfekte Lösung!
1 hr
agree Francis Lee (X) : Auch weil schick, fesch oder Hingucker m.E. nicht den richtigen Ton treffen ("treffen"?)
15 hrs
Something went wrong...
+6
43 mins

schick, fesch

"Stilvoll" gefällt mir, "elegant" finde ich gut, und von "stylisch" halte ich schlicht und überhaupt rein gar nichts. Es gibt keinen Grund, die deutsche Sprache zu verhunzen. Früher oder später wird es jungen Übersetzern gelingen, sich selbst überflüssig zu machen, weil man dann alles auf Englisch stehen lässt (wozu einen Übersetzer/eine Übersetzerin bemühen, wenn dem/der auch nur eine dt. Schreibweise des englischen Ausdrucks einfällt) - ich werde bis dahin glücklicherweise in Rente sein.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Stimme voll zu - "stylisch" ist absolut arm. Meine Stimme für "elegant".
4 mins
Guten Morgen, Steffen, danke schön. Meiner Meinung nach passt "elegant" sehr gut in diesem Zusammenhang. :-)
agree Aniello Scognamiglio (X) : ganz meinerseits, ich favorisiere "schick" (schickes Design), "fesch" assoziiere ich eher mit Personen ;-)
21 mins
Guten Morgen, Aniello, danke schön. "Fesch" ist vermutlich zu österreichisch - hier spricht man auch von einem "feschen Auto" oder einem "feschen Kleid". :-)
agree Daniel Gebauer : Da bin ich mal gespannt, wie du LCD ins Deutsche übersetzen würdest ;-)// Trotzdem, gut gebrüllt, Löwin!
2 hrs
Danke schön, Daniel. Auch wenn es mitunter so aussieht, ich gehöre nicht zu denjenigen, die statt "Nase" (aus dem Lateinischen) lieber "Gesichtserker" schreiben würden. "LCD" ist seit Jahren ein gebräuchliches Kürzel, das würde ich stehen lassen. :-)
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Mein Favorit ist 'schick'. 'Fesch' hört sich zu gewollt an (habe da die Assoziation mit 'feschen Teenagern', naja ...). 'Stylisch' gefällt mir überhaupt nicht, zumal es sich wie eine Verballhornung von 'stylish' anhört/liest.
3 hrs
Danke schön, Irene. "Fesch" ist wahrscheinlich zu österreichisch - hier spricht man auch von einem "feschen Kleid" oder einem "feschen Auto". :-)
agree IP-Chemist : "schicker lcd-tv" (1.890*) im vergleich zu "eleganter lcd-tv" (878*); *google hits; wobei trotz 0* mein Favorit "leiwander lcd-tv" ist
6 hrs
Danke schön, IP-Chemist. Wow, hier hat jemand gründlich gearbeitet und sogar recherchiert. Gibt's keine "LCD-Fernsehgeräte" oder "LCD-Fernseher" bei google? Nach denen würde ich eher suchen. :-)
agree Susanne Stöckl
1 day 2 hrs
Danke schön, Susanne.
Something went wrong...
+1
1 hr

"Hingucker"

Gewinnen Sie einen echten "Hingucker" - den ABC(-Fernseher) von XYZ!

in diesem Zusammenhang (TV) ist "Hingucker" nochmal ein kleines Wortspiel...

;-)

Viele Grüße,
Ulrike
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD : nett um die Ecke gedacht!!
27 mins
Vielen Dank, Johanna! Heute ist eher "straight thinking" mein Problem... ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search