Glossary entry

English term or phrase:

"pass-through" channel slide

German translation:

Schieber/Schlitten mit Kabeldurchlass

Added to glossary by Veronika Neuhold
Nov 30, 2008 11:37
15 yrs ago
English term

"pass-through" channel slide

English to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Kabelführung – cable management
Cable Management

Two cable management features allow convenient placement and flow of cables:

1. An open cavity beneath the arm with flexible cable covers manages cables going between front and rear of the arm.

2. A **"pass-through" channel slide** allows cables to run behind the arm within the Channel. Note: If cable connectors are too large to fit through the pass-through, try placing the cables in the path of the Slide before installing the arm in the Channel. Contact xyz for optional Channel Covers available to further manage the flow of cables in the Channel.

Siehe http://www.varian.com/media/oncology/services_and_support/pd... , Seite 3.
Change log

Dec 3, 2008 18:57: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - ""pass-through" channel slide"" to ""Schieber/Schlitten mit Kabeldurchlass""

Discussion

Veronika Neuhold (asker) Nov 30, 2008:
(Kabel-)Durchreicheschieber?

Proposed translations

9 hrs
Selected

Durchführungsschlitten

In der Abbildung heisst das Ding nur noch "Pass-trough Slide". Das scheint ein beweglicher Schieber bzw. Schlitten zu sein, der eine Öffnung hat, durch die das Kabel geführt werden kann.

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2008-11-30 21:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Der Ausgangstext scheint zudem krüppelhaft zu sein. Denn ich habe einen änlichen Text gefunden:
"A “pass-through” channel at the rear of the slide allows cables to pass behind the arm within the Channel.

Quelle:
http://tinyurl.com/5b7fkd


--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2008-11-30 21:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

Somit neuer Vorschlag: diese Version übernehmen und schreiben:
"Ein Durchlass hinten am Schlitten ermöglicht die Durchfuhrung von Kabeln hinter dem Arm hindurch innerhalb des Kanals".


--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag7 Stunden (2008-12-01 19:22:29 GMT)
--------------------------------------------------

Kanalschieber ist m.E. ein schlechter Vorschlag. Es wird hier kein Kanal geschoben.
Note from asker:
Danke für deinen Input inkl. Paralleltext. Der "slide" hat also einen kleinen "channel" (Kabel-Durchlass) und hilft dabei, die Kabel durch den großen "Channel" (Kabel-Kanal) zu kriegen :-). Könnte man trotzdem als "Kanalschieber" wie von Stephan vorgeschlagen bezeichnen, aber "Schieber/Schlitten mit Kabeldurchlass" ist präziser.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nochmals vielen Dank!"
-1
2 hrs

Kabeleinführung mit Kanalschieber

Manchmal auch als Kabeleinführung in der Ausführung Kanalschieber bezeichnet.
Wäre hier mein Favorit...

"Durchreiche" finde ich hier nicht passend, besser wäre vielleicht "Durchleitung" oder "Durchführung". Finde aber Kanalschieber nur im Zusammenhang mit "Kabeleinführungen"...
Note from asker:
Danke!
Peer comment(s):

disagree Rolf Kern : Angesichts meiner Recherchen ist die wohl kein zutreffender Vorschlag.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search