Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
alleged or sustained criminal action
German translation:
mutmassliche oder tatsächliche Straftat
Added to glossary by
Christiane Clausmeyer
Aug 26, 2003 08:22
20 yrs ago
English term
alleged or sustained criminal action
English to German
Law/Patents
Law (general)
Mr. x has never been involved in any "alleged or sustained criminal action."
Proposed translations
(German)
4 +7 | mutmassliche oder tatsächliche Straftaten | Christiane Clausmeyer |
4 +2 | vermeintliche oder wiederholte kriminelle Tätigkeit | Alexander Schleber (X) |
4 | Mr. x ist noch nie mit dem Gesetzgeber in Berührung gekommen, ... | Aniello Scognamiglio (X) |
Change log
Jan 30, 2019 13:09: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
+7
37 mins
Selected
mutmassliche oder tatsächliche Straftaten
würde ich sagen, sustained ist nicht unbedingt wiederholt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much to all of you!!!"
+2
7 mins
vermeintliche oder wiederholte kriminelle Tätigkeit
That's what I would make of it.
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: kriminelle Handlungen
8 mins
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: es gibt Leute, da könnte man durchaus von "Tätigkeit" sprechen, aber nur auf eigene Rechnung ;-))
20 mins
|
agree |
Jirina Nevosadova
2 hrs
|
disagree |
heikeb
: but not "wiederholt"! "sustained" heißt hier "rechtsgütlig anerkannt/bewiesen"
9 hrs
|
33 mins
Mr. x ist noch nie mit dem Gesetzgeber in Berührung gekommen, ...
weder wegen vermeintlicher noch wiederholter Straftaten.
Something went wrong...