Glossary entry

English term or phrase:

bet-your-business purchase

German translation:

unternehmenskritische Anschaffungen/Investitionen

Added to glossary by Stefanie Sendelbach
Mar 16, 2005 20:52
19 yrs ago
English term

bet-your-business purchase

English to German Marketing IT (Information Technology)
Marketingprospekt für eine Hochverfügbarkeitssoftware:

"But don't take our word for it. Talk to the multitude of customers who’ve abandoned their investment with another vendor's HA product to purchase our product XXX. Also, talk to customers of other HA vendors. Compare notes. Look at facts. With a **bet-your-business purchase** like high availability, you can't afford not to.

Ich nehme an, der Begriff soll ausdrücken, dass es sich um eine größere Investition handelt und dass man sich daher genau überlegen soll, bei wem man kauft. Fällt jemandem hierfür eine schöne deutsche Lösung ein? Danke.

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

untenehmenskritischen Anschaffungen/Investitionen

Ein Einkauf, wo man seinen allerwertesten Laden auf das erworbene Produkt setzt, sollte in gutem Marketingdeutsch eine unternehmenskritische Investition sein. Oder, ungefähr im Stil des Otons: Wenn von einem Kauf/einer Kaufentscheidung so viel für das Unternehmen davon abhängt wie bei ...
Peer comment(s):

agree Dagmar Jenner : ein "r" dazu und das Ganze ist perfekt! ;)
1 min
Danke, hier ist es: r :)
agree Olaf (X)
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
44 mins

Alles-oder-Nichts-Anschaffung / Alles-oder-Nichts-Investition

;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search