Glossary entry

English term or phrase:

Master Terms of Service

German translation:

Hauptbedingungen/Hauptbestimmungen

Added to glossary by Sabine Tietge
Jul 12, 2005 05:50
18 yrs ago
4 viewers *
English term

Master Terms of Service

English to German Bus/Financial IT (Information Technology) Support contracts
Notwithstanding anything to the contrary in the *Master Terms of Service*, a Schedule may be renewed for successive one (1) year periods only upon receipt by XYZ of a purchase order, acceptable to XYZ, at least thirty (30) days prior to the expiration of the then current effective term.

Discussion

Sabine Wulf Jul 12, 2005:
http://www.proz.com/kudoz/744926 - gab's schon mal. Gru�, Sabine.

Proposed translations

55 mins
Selected

Hauptbedingungen (Hauptbestimmungen)

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
2 hrs

AGBs

Die TOS (Terms of Service) unterscheiden sich inhaltlich nicht von den Terms and Conditions; bei Ersterem wird der Schwerpunkt mehr auf "Dienstleistung" gelegt. Das andere sind Allgemeine Geschäftsbedingungen. Das nimmt sich aber inhaltlich nicht viel. Eine Übersetzung 1:1 gibt es m. E. nicht. Viele deutsche Anbieter übernehmen sogar den engl. Ausdruck.
Peer comment(s):

neutral Alexander Drechsel (X) : Dann aber lieber AGB ohne "s".
9 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search