May 1, 2020 13:15
4 yrs ago
19 viewers *
English term

unwinding

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Fondsbericht:

In the greater scheme of things, the valuation differential between “growth” and “value” stocks remains a historic anomaly.
While there may be good reasons for it, such as a scarcity of growth, it is unlikely to be sustained indefinitely.
Given the value characteristics of our portfolio, we would expect an eventual "unwinding of this" to be highly beneficial.
Meanwhile though, we are glad to be fishing in a rich pool of value stocks.

Wie würdet ihr dies hier übersetzen?
Proposed translations (German)
2 Liquidierung dieser

Discussion

Dorothee Rault (Witt) (asker) May 6, 2020:
Danke an euch beide! Möchte einer von euch unten eine Antwort hinzufügen?
Dorothee Rault (Witt) (asker) May 2, 2020:
Vielen Dank... ... dass ihr mir (deutlich) auf die Sprünge geholfen habt!
B&B FinTrans May 2, 2020:
Mit Steffen Der Fonds träumt/hofft (und damit ist er unter Value-Investoren nicht allein) auf die Rückkehr zum historisch üblichen Mittelwert (Mean-Reversion-Effekt).
Steffen Walter May 1, 2020:
Der Autor ... ... vertritt offenbar die Auffassung, dass sich die (historische Anomalie betrachtete) Bewertungsdifferenz zwischen Wachstums- und Substanzwerten letztlich wieder auflöst/schrittweise ausgleicht und dass dies große Vorteile für das Portfolio mit sich bringen dürfte.

Proposed translations

76 days

Liquidierung dieser

Vermutung!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search