Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
good public governance
German translation:
Good Public Governance (Erläuterung in Klammern)
Added to glossary by
Gudrun Wolfrath
Aug 22, 2013 07:39
10 yrs ago
2 viewers *
English term
good public governance
English to German
Other
Government / Politics
OECD
Ich übersetze gerade einen Text über OECD-Grundsätze im Bereich digitale Strategien und habe dazu eine grundsätzliche Frage:
Würdet ihr den Begriff «good public governance» so stehen lassen oder übersetzen? Ich tendiere dazu, ihn stehen zu lassen, da ich noch keine genaue Übersetzung dieses Begriffs finden konnte und er offenbar auch in dt. Texten so verwendet wird. Was meint ihr dazu? Vielen Dank für eure Kommentare.
Würdet ihr den Begriff «good public governance» so stehen lassen oder übersetzen? Ich tendiere dazu, ihn stehen zu lassen, da ich noch keine genaue Übersetzung dieses Begriffs finden konnte und er offenbar auch in dt. Texten so verwendet wird. Was meint ihr dazu? Vielen Dank für eure Kommentare.
Proposed translations
(German)
3 +2 | lassen + in Klammern erläutern | Gudrun Wolfrath |
4 | korrektes Regierungshandeln | Werner Walther |
3 | wohlbedachte Verwaltungspraxis | Horst Huber (X) |
Change log
Aug 27, 2013 07:22: Gudrun Wolfrath Created KOG entry
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
lassen + in Klammern erläutern
Note from asker:
Vielen Dank für die Hilfe - so mach ich's! |
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
51 mins
|
Danke, Brigitte.
|
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: Bye-bye German language, hello gobbeldy-gook! (that's not a criticism on you, but more of a translator's dirge)
1 hr
|
Thanks, Ramey.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke sehr an alle!"
4 hrs
korrektes Regierungshandeln
Damit entfällt die Bewertung 'Gut' oder 'Schlecht', die gerade jetzt im Wahlkampf ein rhetorisches Schlachtfeld darstellt.
Ich bin der Ansicht, damit müssen wir nicht an 'governance' kleben bleiben und könnten einen deutschsprachigen Ausdruck (Deutsch is beautiful) verwenden.
Note from asker:
Hast ja recht, Werner, und normalerweise wäre ich ja auch fürs Eindeutschen. Bei Governance bin ich aber sehr unschlüssig, da mir wie gesagt den dt. Ausdruck fehlt, der alles umfasst, und weil Governance eben schon seeeeehr verbreitet ist ... |
6 hrs
wohlbedachte Verwaltungspraxis
Zur Anregung.
Discussion
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...