Glossary entry

English term or phrase:

Long-read, linked-read, and mate-pair technologies

German translation:

Long-Read-, Linked-Read- und Mate-Pair-Technologien

Added to glossary by Anne Schulz
Jun 17, 2019 12:08
4 yrs ago
9 viewers *
English term

Long-read, linked-read, and mate-pair technologies

English to German Science Genetics chromosome-level genome assemblies
Text about a genome assembly solution for laboratories

Accurate whole chromosome assembly requires suffi- ciently long scaffolds connected in the correct order and orien- tation with a technology that can span the distance between the scaffolds. Long-read, linked-read, and mate-pair technologies are limited in their scaffolding abilities by the size of the inserts.
Change log

Jun 18, 2019 16:42: Schtroumpf changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 19, 2019 09:03: Anne Schulz Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Anne Schulz, Steffen Walter, Schtroumpf

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ulrich Eberhardt (asker) Jun 17, 2019:
Ok! Danke, das habe ich einfach mal so umgesetzt. Aber wie kann ich Dir jetzt Punkte geben?
Anne Schulz Jun 17, 2019:
Es würde mich wundern, wenn im Deutschen nicht die englischen Begriffe verwendet werden, aber ich habe gerade leider keine Zeit, das zu recherchieren.

Proposed translations

+1
18 hrs
Selected

Long-Read-, Linked-Read- und Mate-Pair-Technologien

Die englischen Ausdrücke werden offenbar verwendet (in sehr variabler Schreibweise). Eindeutschungen habe ich nicht gefunden – mit Ausnahme der nicht so richtig gelungenen "Sequenzierung mit gepaarten Enden" (paired-end sequencing) von Wikipedia (und "verknüpfte Lesesequenzierung" von Google Translate ;-).

"Diese Long-Read-Technologien revolutionieren erneut die Genomforschung, denn mit ihrer Hilfe können Wissenschaftler Genome in einer noch nie dagewesenen Auflösung erforschen."
https://www.pflanzenforschung.de/de/journal/journalbeitrage/...

"Darüber hinaus untersucht die Forschungsgruppe Daten aus modernsten Sequenzierungsverfahren, darunter Linked-read- und Long-read-Verfahren. Bei der Linked-read-Sequenzierung werden Informationen zu längeren Sequenzabschnitten durch sogenannte Barcodes in Short-read-Daten integriert. Long-read-Technologien dagegen erstellen Sequenzen mit einer Länge von mehreren Tausend Basenpaaren, jedoch mit einer sehr hohen Fehlerquote."
https://www.bihealth.org/de/forschung/arbeitsgruppen/birte-k...


Peer comment(s):

agree Michael Confais (X)
1 day 50 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke nochmal auch für die ausführlichere Erklärung!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search