This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 9, 2011 09:13
13 yrs ago
English term

email fixture re-cap

English to German Bus/Financial Economics
In einer Klage:
The Claim Submissions enclosed an email fixture re-cap, which made no reference to the specific identity of the contractual partner

Discussion

Werner Walther May 9, 2011:
@meirs Ich vermute ähnliches wie Du.
Fixture: Entwurf / capture: technischer Ausdruck, Paperprint usw. einer eMail - aber hier eben nur eines nicht verbindlichen Entwurfs zu einer eMail-Kommunikation.
meirs May 9, 2011:
re-cap sounds like the abbreviation of "recapitulation" - telling the story again in brief format. I have no idea of what "fixture" does in this text.

Proposed translations

7 mins

automatische email- Wahlwiederholung

Declined
wäre eine technische Möglichkeit. Etwas mehr Kontext brächte Licht ins Dunkel !
Peer comment(s):

neutral Werner Walther : Ergäbe keinen Sinn - aber der AT ist schon wirklich sehr mager!
9 hrs
Tue, was ich kann ,ohne zu schriftstellern.
Something went wrong...
10 mins

Angabe der E-Mail Adresse

Declined
-
Peer comment(s):

neutral Werner Walther : Ich tippe auf Entwurf einer eMail-Kommunikation, nicht auf die eMail-Adresse.
9 hrs
Something went wrong...
9 hrs

Ausdruck eines Entwurfs einer eMail

Declined
Meine Kritik:
Falsch abgetippt?

The Claim Submissions (das ist doch KEIN SUBJEKT!) enclosed an eMail fixture re-cap.
... die jedoch keinen Bezug zu der genauen Identität des Vertragspartners erlaubte.


Könnte von Screen Capture kommen -
das ist ein Foto des Bildschirminhalts

Ein Ausdruck eines eMail-Entwurfs, Ausdruck eines Entwurfs für eine eMail-Kommunikation
Peer comment(s):

neutral mrmp : denke auch, dass der QT unvollständig ist (vgl. auch andere Fragestellung in diesem Zusammenhang), komme aber zu anderen Schlussfolgerungen
1 hr
Something went wrong...
11 hrs

spekulativ: email(-Antwort ?) mit dem Betreff "fixture"

Declined
Aus der anderen Fragestellung in diesem Zusammenhang schließe ich, dass es bei (pre-)fixture nicht um Entwurf/Vorentwurf geht, sondern um das im Betreff der email genannte. Könnte es also wohl sein, dass es sich
- entweder um im Betreff der email aufgeführte Festlegungen und vorläufige Festlegungen
- oder um im Betreff der email aufgeführte technische Anordnungen/Arrangements und Vormontagen
handelt und re-cap nur andeutet, dass es sich um eine Antwort auf eine email mit dem Betreff "fixture" oder die Wiederaufnahme des Themas/Betreffs "fixture" in der email handelt ?
Ohne den weiteren Kontext zu kennen, natürlich sehr spekulativ, daher CL1
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search