Glossary entry

English term or phrase:

manic excess

German translation:

(wirtschaftliche) Überhitzung (in diesem Fall)

Added to glossary by Sandra Pontow
Nov 28, 2006 07:29
17 yrs ago
1 viewer *
English term

manic excess

English to German Bus/Financial Economics
That framework is based on spending and demand, the determinants of the components of spending, the liquidity-preference theory of short-run interest rates, and the requirement that government make strategic but powerful interventions in the economy to keep it on an even keel and avoid extremes of depression and manic excess.
Proposed translations (German)
3 +2 (wirtschaftliche) Überhitzung (in diesem Fall)
3 exzessive Übertreibung
Change log

Nov 28, 2006 09:01: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Economics"

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

(wirtschaftliche) Überhitzung (in diesem Fall)

Depression und Überhitzung - Extreme der Wirtschaftsentwicklung.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
1 hr
Guten Morgen und danke schön!
agree Olaf Reibedanz : Ich würde "(konjunkturelle) Überhitzung" vorziehen
5 hrs
Auch schön. Keine Einwände. Danke für den Vorschlag. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Und noch ein Dankeschön..."
1 hr

exzessive Übertreibung

...
Peer comment(s):

neutral BrigitteHilgner : Aniello, das ist ein Pleonasmus, aber kein gutes Deutsch. Finde ich. :-)
16 mins
Dessen bin ich mir bewusst, Brigitte, aber wenn ich mir so die engl. Vorlage ansehe...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search