Glossary entry

English term or phrase:

blur in

German translation:

Verschleierungs-/Verschwimmungseffekt

Added to glossary by Rolf Keiser
Dec 4, 2008 16:02
15 yrs ago
1 viewer *
English term

blur in

English to German Other Computers: Systems, Networks Videobearbeitung
Ich übersetze einen Text, in dem es um die Toolbezeichnungen für bestimmte Effekte geht, die man mit einem Videobearbeitungsprogramm im Internet machen kann.
"Blur" ist eine weitere Option", also muss "blur in" etwas anderes sein. Weiß jemand Rat? Blur ist, so viel ich weiß, Weichzeichnen.

Danke!
Change log

Dec 8, 2008 14:44: Rolf Keiser Created KOG entry

Discussion

transactionbel (asker) Dec 5, 2008:
Hallo! Ja, das sind nur die Toolbezeichnungen ohne Kontext. Mit Blur gibt es nur "Blur" und "Blur in". Blur out leider nicht ;-)
Walter Popp Dec 4, 2008:
Ohne schon eine Übersetzung anzubieten, und im Sinn von Tilman, gibt es vielleicht auch "blur out" (analog zu "zoom in" und "zoom out")?
Tilman Heckel Dec 4, 2008:
Könnte das ein Einblendungs- oder Überblendungseffekt sein, von weichgezeichnet/unscharf zu scharf?
Pavel Sirotkin Dec 4, 2008:
Wie sieht denn der Kontext aus - oder ist da nur die Tool-Bezeichnung?

Proposed translations

21 hrs
Selected

Verschleierungs-/Verschwimmungseffekt

ein Photo oder Video durch Verschleierung oder Verschwimmung schwer erkennbar oder unkenntlich machen
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
4 hrs

s.u.

Es handelt sich hierbei in der Tat um einen Überblendungseffekt von scharf zu unscharf.
Im Sinne von zunehmende oder anwachsende Unschärfe oder vielleicht Unschärfeüberblendung. Dies würde im Zus.hang mit einem Videobearbeitungsprogramm am ehesten zutreffen, wenn überhaupt ein deutscher Begriff hier die kurze Bezeichnung blur-in ersetzen kann.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search