Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
" a division of"
German translation:
"Ein Geschäftsbereich von.....
English term
" A division of"
Company Name,(with a registered trade mark)
A Division of Company Name (with a registered trade mark)
Is the word " A division of " part of the registered trade mark? Should it be translated?
4 +3 | "Ein Geschäftsbereich von..... | Claudia Hoffmann |
Nov 11, 2021 12:27: Yana Dovgopol changed "Term asked" from "is the term \" A division of\" company name translated?" to "\" A division of\"" , "Term Context" from "What is the guideline for translating the following company name: Company Name,(with a registered trade mark) A Division of Company Name (with a registered trade mark) Is the word \" A division of \" part of the registered trade mark? Should it be translated?" to "What is the guideline for translating the following company name: Company Name,(with a registered trade mark) A Division of Company Name (with a registered trade mark) Is the word \" A division of \" part of the registered trade mark? Should it be translated? "
Nov 11, 2021 12:27: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Nov 11, 2021 12:28: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Nov 25, 2021 08:33: Claudia Hoffmann Created KOG entry
Proposed translations
"Ein Geschäftsbereich von.....
(Ein Geschäftsbereich oder ein Unternehmen eines Konzerns)
siehe: http://www.wirtschaftslexikon24.com
Discussion
The Microfilm Shop (with registered trade mark),
ein Geschäftsbereich der EICHNER GmbH (with registered trade mark)