Glossary entry

English term or phrase:

big-leaf mahogany

German translation:

Großblättriger Mahagoni

Added to glossary by Steffen Walter
Feb 7, 2008 01:27
16 yrs ago
English term

big-leaf mahogany

English to German Science Botany
Earning up to six dollars a day, loggers slice a mahogany trunk into rough boards at a makeshift sawmill by Rio Los Amigos. Peru is the world's leading exporter of mahogany, with nearly half of its exports going to the U.S. for high-end furniture and coffins. Experts estimate that up to 90 percent of that wood has been logged illegally. Threatened throughout its range in South America, big-leaf mahogany has been protected under the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora since 2002.
Change log

Feb 10, 2008 17:54: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69048">Gert Sass (M.A.)'s</a> old entry - "big-leaf mahogany "" to ""der Großblättrige Mahagoni""

Discussion

Hans G. Liepert Feb 8, 2008:
.. der Entdecker/Autoren, Notwendigkeit besteht mit Sicherheit nicht, sonst würde nicht ein und dieselbe Art in Europa mit zig unterschiedlichen Namen belegt.
Hans G. Liepert Feb 8, 2008:
@Gabriele: So stimmt das ja nicht - die Bezeichnung Grossblättriger Mahagoni wird insbesonderen von den Artenschutzorganisationen (CITES, WWF etc) verwendet. Die deutsche Bezeichnung nicht heimischer Arten halte ich ohnehin für Humbug und Eitelkeit...

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

der Großblättrige Mahagoni

.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2008-02-07 01:38:36 GMT)
--------------------------------------------------

Funktionierender Link:
http://www.econautix.de/site/econautixpage_631.php
Peer comment(s):

agree Klaus Urban : botanisch: Swietenia macrophylla
4 hrs
danke (kenne ja kaum die deutschen Namen)
agree Susanne Stöckl
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Hans. Klaus muss es ja wissen ;-)"
+2
6 hrs

Amerikanischer Mahagoni(baum)

Der Baum (Swietenia macrophylla) wird nach seiner Herkunft meist Amerikanischer Mahagoni oder Mahagonibaum) genannt.

ich würde Mahagonibaum vorziehen, da dann der Artikel eindeutig ist.

Zwei der zahlreichen Quellen:
http://de.wikipedia.org/wiki/Amerikanisches_Mahagoni

http://www.springerlink.com/content/9202m34735291k1g/

Daneben findet man auch, Mittelamerikanischer, Brasilianischer usw. Mahagoni, aber Breitblättriger Mahagoni wird außer in der genannten Quelle eigentlich kaum gebraucht, auch wenn es die richtige Übersetzung von "macrophylla" ist.



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-02-07 08:39:00 GMT)
--------------------------------------------------

Mein letzter Satz bezog sich auf den anderen Lösungsvorschlag und ich wollte "Großblättriger" sagen, nicht "Breitblättriger" (das wäre eher latifolium)
Example sentence:

http://wwf-arten.wwf.de/media/234/Portraet_Amerik_Mahagoni.pdf

Peer comment(s):

agree markusg : auch in der EU-Terminologie: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
16 mins
Danke, Markus
agree me.translation
2 hrs
Danke, Malte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search