Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
When you want it done right!
Albanian translation:
Kur dëshiron të kryhet siç duhet!
Added to glossary by
Juliana Cullafiq
May 4, 2010 18:01
14 yrs ago
English term
When you want it done right!
English to Albanian
Marketing
Advertising / Public Relations
The hidden message in the English expression is "we complete your job well/in the professional manner" The Albanian translation of this expression should have the same catchy meaning as it is in the English original. Here is the German and Russian translation if they would be of any help:
Wenn schon, dann richtig!
Наша работа выполнять ваши услуги правильно!
Wenn schon, dann richtig!
Наша работа выполнять ваши услуги правильно!
Proposed translations
(Albanian)
5 +2 | Kur dëshiron të bëhet siç duhet! | Juliana Cullafiq |
5 +1 | Bëje ose mos e bëj fare! / E bëj ose nuk e bëj fare! | Klementina Shahini |
Change log
May 4, 2010 18:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 5, 2010 12:19: Juliana Cullafiq Created KOG entry
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
Kur dëshiron të bëhet siç duhet!
Or "Kur dëshiron të kryhet siç duhet!"
They have the same meaning.
They have the same meaning.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very well said. I will go with "Kur dëshiron të kryhet siç duhet!" I sincerely appreciate your help."
+1
1 hr
Bëje ose mos e bëj fare! / E bëj ose nuk e bëj fare!
...as a short version of the expression "Kur bën diçka, ose bëje mirë dhe me dashuri, ose mos e bëj fare”.
Something went wrong...