Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
LIMA niet vermeld stond
English translation:
LIMA not specified
Added to glossary by
ebell
Sep 13, 2006 15:08
17 yrs ago
Dutch term
LIMA niet vermeld stond
Dutch to English
Medical
Medical (general)
"CAG via arteria radialis rechts daar LIMA niet vermeld stond"
A sentence from a report about a patient who suffered occlusion of a bypass.
I'm not sure about 'vermeld stond', which I would usually have understood as given, stated, specified etc.
Any suggestions on translations in this context would be much appreciated!
A sentence from a report about a patient who suffered occlusion of a bypass.
I'm not sure about 'vermeld stond', which I would usually have understood as given, stated, specified etc.
Any suggestions on translations in this context would be much appreciated!
Proposed translations
(English)
3 | LIMA not specified | Adam Smith |
Proposed translations
9 mins
Selected
LIMA not specified
I.e. the CAG was carried out via the right radial artery as the LIMA (more usually LITA) had not been specified (to be used):
e.g.
"Typically, the left internal thoracic artery (LITA) (previously referred to as left internal mammary artery or LIMA) and right internal thoracic artery are used for bypass. If additional bypasses are required the great saphenous vein from the leg or the radial artery from the forearm are frequently used."
ref. http://en.wikipedia.org/wiki/Heart_bypass
e.g.
"Typically, the left internal thoracic artery (LITA) (previously referred to as left internal mammary artery or LIMA) and right internal thoracic artery are used for bypass. If additional bypasses are required the great saphenous vein from the leg or the radial artery from the forearm are frequently used."
ref. http://en.wikipedia.org/wiki/Heart_bypass
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for your help"
Discussion