Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
integraal meting
English translation:
average metering
Added to glossary by
Ben Hickman
Nov 5, 2004 11:03
19 yrs ago
Dutch term
integraal meting
Dutch to English
Tech/Engineering
Manufacturing
"Plaats pot op integraal meting op voorgeschreven afstand." This is part of a procedure for preparing an assembly line for production. It has something to do with a camera that analyses the product as it passes along a conveyor belt.
Proposed translations
(English)
4 -1 | average metering | Chris Hopley |
5 +1 | integral metering | Ton Remkes |
Proposed translations
-1
1 hr
Dutch term (edited):
integraalmeting
Selected
average metering
'Integraalmeting' is a photographic term that refers to metering where the measured light comes from the every part of the image. The most common variant of this type of metering is actually 'centre-weighted metering', where most of the measured light comes from the centre area of the image.
Other possible types of metering include spot metering, multi-spot metering and and matrix metering.
-> "Average metering is a reflected light metering system common in some older cameras, it normally uses a single photocell receiving light more or less equally from all parts of the subject (usually from the focussing screen, film or shutter blind), this method relies on the subject being overall an average subject."
http://photography.about.com/library/glossary/bldef_averagem...
-> "Integraal meting (sic). Lichtmeting over het hele beeldvlak. Er zijn verschillende varianten, de meest gebruikelijke is die, waarbij het midden van het beeld een groter gewicht heeft bij het bepalen van de belichting (integraalmeting met nadruk op het centrum)."
http://www.home.zonnet.nl/weerfotograaf/WFC/FotoABCgl.htm
Other possible types of metering include spot metering, multi-spot metering and and matrix metering.
-> "Average metering is a reflected light metering system common in some older cameras, it normally uses a single photocell receiving light more or less equally from all parts of the subject (usually from the focussing screen, film or shutter blind), this method relies on the subject being overall an average subject."
http://photography.about.com/library/glossary/bldef_averagem...
-> "Integraal meting (sic). Lichtmeting over het hele beeldvlak. Er zijn verschillende varianten, de meest gebruikelijke is die, waarbij het midden van het beeld een groter gewicht heeft bij het bepalen van de belichting (integraalmeting met nadruk op het centrum)."
http://www.home.zonnet.nl/weerfotograaf/WFC/FotoABCgl.htm
Peer comment(s):
disagree |
Ton Remkes
: 'average' is no correct translation of the technical term 'integraal'. As confirmed by your first reference, the term 'average metering' is virtually restricted to older cameras. [Unfortunately, proZ too often looks like inhuman intimidation, by - - ]
14 hrs
|
look at the definitions, Ton... (ProZ is about human translation, a computer can do word-for-word...)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your well-researched answer. I've read the description of the English term on several sites, including www.dpreview.com, and average metering seems correct."
+1
16 hrs
integral metering
Apart from the usual references [Grote van Dale, Kluwer's etc.] there are some 620 Google hits.
The term is used widely to diffentiate from mainly spot and matrix metering.
The term is used widely to diffentiate from mainly spot and matrix metering.
Peer comment(s):
agree |
Chris Hopley
: Well done, the less commonly used synonym for 'average metering'!
5 hrs
|
Why not simply, as a rare exception to confirm the (<-- = admittedly, your) rule, admit a failure - - -. Below Nuffic level? [Would you seriously expect anyone to take your remark as 'linguistic comment'?] [Who's supposed to guard KudoZ etiquette?]
|
Discussion
Strange behaviour??? Hopefully we're not correct, venturing this last remark.
Just for the record: your 'asker note' was sent on 6-11-04 at 21:16. Correct?
Your decision was taken at around the same time. Correct?
Congratulations with your satisfaction among a-technical 'translators'!
By your clarity, Ben, we won't bother again to spoil any technical background on your (and similar)questions.
Thanks very much!!